неправда ли? Убивая мятежников, подавляем восстание. Очень верно, Ваше Величество. Но это глупый расход ценного человеческого мяса. Как это? В колониях Вашего Величества, в Вест Индии, срочно нужны рабы. За здорового сильного мужчину, можно получить от 10 до 20 фунтов. Превосходно Сандерланд. Отправьте депешу, что король великодушно повелевает: всех приговоренных, и еще не повешенных, собрать вместе. Погрузить на первый же корабль и отправить к американцам. Так по прихоти короля, Питер Блад оказался в числе людей навсегда, изгнанных из Англии. И составил живой груз корабля, направившегося в английскою колонию: "Порт Роял" Там эти люди должны быть проданы в рабство. Дайте мне воды. У нас тут люди умирают. Ты думаешь, что они будут хорошо заботиться о таком ценном грузе, как мы. Эй, на палубе! Вижу Порт Роял. Вот, что значит королевское милосердие, друзья мои. Добрая воля короля Якова. Он милостью избавил нас от быстрой смерти в петле палача, но обрек на медленную смерть в рабстве. Он дарует нам жизнь в обмен на смерть во время жизни. Как все же не совершенен мир. "Итак, эти заключенные, стоявшие перед вами, будут проданы по сходной цене. И могут быть использованы для работы в шахтах. Или на плантациях в течении десяти лет. И те кому они будут проданы, могут применять к ним соответствующее наказание. На свое усмотрение. Это губернатор Порта Роял. Охрана равняйся! Смирно! Здравствуй капитан! Хороший денек, не так ли? - Здравствуй Диксон. - Здравствуйте, губернатор. Мне, кажется, уже можно начать торговлю, губернатор. Нет, подождем полковника Бишопа. Он пользуется привилегией всегда опаздывать. Да, я знаю. Вот и он. - Здравствуйте полковник Бишоп. - Здравствуйте, губернатор. Здравствуйте мисс Арабелла. Как поживает, мой дорогой губернатор? Каждый день я думаю, что моя подагра становится хуже. На самом деле, это так и происходит. Мой дорогой полковник, согласно просьбе короля, вам предоставляется право первого выбора из этого букета щеголей... По цене, которую вы сами назначите. Это ужасная партия. И не представляют для меня особой ценности и для плантаций тоже. Ну, что ж Диксону больше достанется. - Диксон? Дядя, купите их побольше. - Побольше? Чтобы спасти их от Диксона. Я чувствую, что кто-то меня оговаривает, по правде говоря. - Вы еще можете шутить. - Арабелла, не будьте ребенком. Эти люди восстали против своего короля. Они должны быть повешены, колесованы и четвертованы. - Сейчас для них любая участь хороша. - Ваш дядя прав. - Это не обсуждается. - Моя нога. Дорогая моя, закон есть закон. Это закон Его Величества короля. И ему надо подчиняться. Самый лучший. Открой рот. - Двадцать фунтов. - Продано! Продано полковнику Бишопу за 20 фунтов. - Как-будто, лошадей покупает. - Да, почти. - Та, же цена. - Это Джереми Питт - судовой лоцман. Молодой и сильный. - Та, же цена. - Продано! Продано полковнику Бишопу за 20 фунтов. Тихо! Открой рот. У него столько гордости, что купил себе билет в шахты Диксона. Еще нет. - Дорогая, не забудь о своем положении. - Дядя! - Который? - Этот. - Этот? Этот нет. - Но я хочу, чтоб вы... Нет, пускай работает в шахте Диксона. Он мне не нужен. - Пять фунтов. - Пять фунтов? Это оскорбительная цена. - Кто-нибудь предлагает больше? - Шесть фунтов. Ну, тогда семь фунтов. Вы делаете из себя посмешище. Девушка вашего положения, которая заступается за раба на глазах у всех. - Вы его купите? - Разумеется, нет. Восемь фунтов. Дама заинтересовалась этим мужчиной. Успокойтесь Диксон, восемь фунтов ничто за такого мужчину. Образованный человек, врач, джентльмен и ученый. - Ну, ладно девять фунтов. - Десять фунтов. Продано мисс Арабелле Бишоп за десять фунтов! Продано мисс Бишоп за десять фунтов. Продано! Продано за десять фунтов. Что будете с ним делать, мисс Бишоп? Я не знаю, еще пока. Вы вели себя очень глупо. Это могло стоить вам жизни. Вам повезло, что я оказалась ------------------------------ Читайте также: - текст Я обслуживал английского короля - текст Всё о моей матери - текст Запрещённый Христос - текст Прогулка на слоне - текст Меч и лютня |