Несчастной женщине В ненастное холодное утро... Спасибо вам, сэр. Мэм, не подскажете, чей это дом? Это дом великого Судьи Терпина, да-да. А девушка, которая проживает там? Это Джоанна, его милая юная подопечная. Заботливо хранит он её, да-да, и всё взаперти Так что не лезь туда, а то тебя высекут Как и любого юношу, который вызовет у него подозрения Подайте! Подайте! Отчаянной женщине... Я чувствую тебя, Джоанна, я чувствую Я был лишь половиной, полагая, что так и надо Довольствовался лишь мечтой о тебе К счастью я ошибался, Джоанна! Я украду тебя, Джоанна, я украду тебя Проходите, молодой человек, проходите. ...Вы искали Гайд Парк, говорите? Да, на карте он очень большой но я никак не могу его найти Присядь, парень, присядь. Стыдно для моряка - потерять ориентиры. Но, к счастью, нашлись вы. Моряк? Да, сэр. Корабль "Изобилие" из Плимута. Моряк должен разбираться в разнообразии этого мира Должен быть искушён в разнообразии... Ты бы мог сказать, что искушён в нём? Сэр? Ах, да... искушение... Гейши в Японии... наложницы в Сиаме... проститутки в Греции... блудницы в Индии... Все они здесь у меня... Их изображения.... Все эти низкие штуковины, что вы проделывали C теми шлюхами. Хотите посмотреть? Я думаю, тут какая-то ошибка Я думаю, нет. Ты пялился на мою подопечную Джоанну... Ты пялился на неё Да, сэр, пялился. Я не имел дурных намерений. Твои намерения не имеют значения. Учти: если я снова увижу твоё лицо на этой улице проклянёшь тот день, когда ты родился. Гайд-парк находится вот там, молодой человек... Направо, затем налево, а затем прямо, понятно? Вон там! Ты слышал, что сказал Судья Терпин, мальчик. В следующий раз твои прелестные мозги Будут размазаны по этому тротуару. Я украду тебя, Джоанна, украду тебя! Они думают, что эти стены смогут тебя спрятать? Даже теперь я у твоего окна. Я во мраке рядом с тобой Сладостно погребён в твоих желтых волосах. Я чувствую тебя, Джоанна. И однажды я тебя украду. А пока я не с тобой - "тогда", я с тобой - "там" Сладостно погребён в твоих желтых волосах... Он здесь каждый четверг. Итальянец. Бешенный. Называет себя Первым цирюльником в Лондоне Не сейчас! Дамы и господа! Пожалуйста, прошу вашего внимания! Не просыпаетесь ли вы каждое утро в стыде и отчаянии Дабы обнаружить, что ваша подушка усеяна волосами которым там быть не положено? Итак, дамы и господа Отныне вы можете просыпаться безбоязненно. Вам больше не придётся мучиться в заботах Я покажу вам чудесную удивительную диковинку Джентльмен, сейчас вы увидите нечто вроде воскрешения из мёртвых На моей макушке Чудо Эликсир Пирелли, - это всё он! Правда-правда, сэр. Быстро ли действует, сэр? Работает ли "на раз"? Да, - как раз так, как настоящий эликсир И должен действовать! Как насчёт бутылки, мистер? Стоит копейки, с гарантией. Стимулриует ли "Пирелли" рост, сэр? Слово даю, сэр, средство уникально. Втирать одну минуту. Стимулирует, не так ли? Вскоре вам придется сократить втирания До одного раза в неделю! Отвратительно. Простите, мэм, что за жуткая вонь? Мы что, встали возле незарытой траншеи? Должно быть стоим возле незарытой траншеи! Покупайте Чудо Эликсир Пирелли: И вскоре все залысины, сэр, зарастут вихрами. Попробуйте "Пирелли"! Когда они увидят, какие они густые, сэр У вас будет и выбор, сэр, девушек! Хотите купить бутылку, мадам? Что это? Что это? Пахнет, будто моча. Пахнет, будто - фу-у! Это моча. Моча с чернилами. Позвольте "Пирелли" активировать корни ваших волос, сэр Отодвиньте штиблеты, сэр, воняют невыносимо! Покупайте "Пирелли"! Используйте одну бутылку! И вы будете нравиться дамам И мухам тоже! Я Адольфо Пирелли, Король цирюльников, цирюльник королей Бон-жорно, добрый день И шлю поцелуй! И я, знаменитый Пирелли, я хотел бы знать Кто осмелился сказать Будто мой эликсир - моча! Кто это утверждает?! Я. Я мистер Суини Тодд с Флотской улицы Я открыл бутылку эликсира Пирелли И я говорю вам, что это не что иное Как ------------------------------ Читайте также: - текст Воины джунглей - текст Рождественская песнь - текст Чешская мечта - текст Форсаж 4 - текст Буш |