шутки. В резиденцию босса. Что такое? Пошли? Чашечку чая? — Тэцуя. — Спокойной ночи. — Господину Курате назначено на три? — Да. Позвони ему. Офис господина Ёсии. Вам звонит господин Тэцу. Алло. Да, это Ёсии. Это Тэцу. Спасибо за вчерашнюю услугу. Вы сегодня платите 3 миллиона? Три? Нет, мы выплатим все восемь миллионов. Отлично. Вы их принесёте? Что? Принесём? Я не могу уехать. Вы сами приходите. Я не хочу, чтобы меня избили и велели ждать. Рисковать я не собираюсь. Господин Ёсии, я ставлю свою жизнь. Разве вы мне не верите? Хорошо, я привезу все бумаги. Отлично! Я пришлю автомобиль. Ты и вправду хорош. Отокити. Это Ёсии, слушаю вас. Господин Ёсии, можно Муцуко к телефону? Это тебя. Слушаю. Где ты? Так близко? Можно мне отлучиться ненадолго? — Кто это? — Мой парень. Эта печать? — Положи её к остальным. — Хорошо. — Господин Ёсии звонит. — Я отвечу. Да, это Курата. Я уже выезжаю. Господин Ёсии занят. Пожалуйста, приезжайте к четырём. — Что-то там много женщин… — Да, офис находится внутри. О! Я этого не знал. Господин Оцука. Господин Оцука. Спасибо, что пришли. Курата попросил меня, чтобы я выплатил его долг. Но господин Курата не сказал мне. Он ведь позвонил и сказал, что заплатит. Но я не слышал, чтобы он передал вам свой долг. Прошу прощения. Тацу, без насилия. Господин Ёсии, позвольте мне всё уладить. Будьте благоразумны, возьмите деньги. Он мог продать своё здание за 200 миллионов! Зачем ему это? Тацу, включи музыку. Ставьте печать. Чем вы недовольны, вам же платят? Хватит! Права собственности на здание. Заберите деньги. Он убьёт меня! Курата убьёт меня! Я поговорю с ним, если вас это беспокоит. Танака, позвони ему. Танака из группы Оцуки? Господин Ёсии здесь и просит босса выплатить ваш долг. Не говори, что ты меня не слышал. Всё идёт прекрасно. — Алло! Алло! — Что случилось? Господин Курата, Оцука прижал нас. Я пойду туда. Он может забрать здание. Ты знаешь, где поёт Кадзуо Саса? Проваливай! Куда ты дел Ёсии? Я заплатил за тебя, и он уехал с деньгами. — Хочешь заполучить моё здание? — Ты умён. Когда-то оно принадлежало другому. Будь я пожёстче — оно было бы моим. Что? Храбришься? В душе ты всё ещё якудза. Хорошо. Курата, право собственности на твоё здание у меня. Ставь свою печать. Я за тебя заплатил Ёсии 8 миллионов. И ты считаешь себя боссом якудза? Только деньги и власть имеют значение. Ставь печать! Это пиджак Тэцу. Ставь печать. Что вы сделали с Тэцу? — Эй! Где Тэцу? — Успокойся! Давай сюда печать. Муцуко! Мразь! Это же моя девушка! Поставь печать, и я всё улажу с девчонкой. Или мне позвать копов? Что предпочтёшь, Курата? Полиция? Эй, босс. Почему бы заодно не сообщить об убийстве Ёсии? У меня пистолет. Иди к стене. У тебя пистолет, из которого застрелили Ёсии. Тацу, на сегодня хватит. Бумаги пусть пока будут у вас. Убийство или самоубийство влюблённых? Баллистическая экспертиза. Оцука подстроил так, будто Муцуко убила Ёсии. Они проверят мой пистолет. — Если Оцука ничего не скажет… — Ему нельзя доверять. Мы-то знаем, что он убил Ёсии. Если он что-нибудь выкинет… Он хочет заполучить моё здание. Каков будет его следующий шаг? Но смерть девушки была ошибкой. Оставим это для Тэцу? Давайте уберём Тэцу. Тогда Курата будет беспомощен. Сам займёшься? Я же вероломный Тацу, прямо как змей. Тэцу… Тэцу… Тэцуя… Будь осторожен. Я исправился. Позаботься о ней. Проклятье, куда же он делся? Если я умру, то умру как мужчина. Для меня верность превыше любви. Я — Токийский Скиталец. Ветер и луна живут в одиночестве. И такие бродяги, как я, ведут одинокую жизнь. Я не знаю, где меня похоронят. Я — Токийский Скиталец. Змей Тацу, брось пистолет. Отходи назад. Обернись — осчастливлю. Я хотел бы убить всех вас. Если бы не вы, господин Курата и я могли бы жить честно. Слушай меня внимательно. Скажешь Оцуке, что это я убил
------------------------------ Читайте также: - текст Война Харта - текст Когда женщина поднимается по лестнице - текст Три жизни и одна смерть - текст Империя страсти - текст Фидо |