стучись, прежде чем людей тревожить. Вы же сами советовали ее повысить. Вот ваша подпись. Это невозможно... Инспектор Вон. В последнее время вы неважно выглядите. Ошибаетесь в принятии решений. Мне кажется, вам лучше взять отпуск и хорошенько отдохнуть. Это Мэй. Мэй! ... Подожди меня. Ты почему к телефону не подходишь? С тобой все нормально? Извини. Со мной все хорошо. Ты чего-то хотел? В последнее время инспектор Вон не очень тобой доволен. Отнесись к этому серьёзно. Я его не боюсь. Вчера я получила документы от инспектора Хо. Он официально присвоил мне звание сержанта полиции. Тебя повысили? Поздравляю. Мы же все тут коллеги, не надо с ним воевать. Он просто мне завидует. Я должна следовать уставу. Я чувствую, что ты изменилась после нашего последнего отдыха. Словно привидение там увидела. Отстань! Ты уже в сотый раз это говоришь! Ты думаешь, что смерть предсказателя и тех двух сучек как-то связана со мной? Это были несчастные случаи. Но я никак не могу понять, зачем на днях ты хотела утопить ребенка? Я же сказала - не знаю, что на меня нашло. Если ты так боишься, больше ко мне не приходи. Мэй, послушай. Возможно, ты следующий. Лучше поберегись. Нам пора в суд. Судья нас ждать не будет. Желаю тебе успешной карьеры. Спасибо. Вот моя квартира. Пока. Эй, что случилось? Ничего, просто захотелось пить. В самом деле? Да. Входите. Угощайтесь. Хорошо. Мэй, телефон. Не обращайте внимания. Не боитесь напиться? Я уже пьян без вина. Что? Примите ванну. Но я не взял... Я дам вам женскую пижаму. Ладно. Мэй, помоги. Открой дверь... А Чун... А Чун... А Чун... Не ищи меня, ты всё равно меня не увидишь. Кто ты? Я - мадам Чи, седьмая сестра инспектора Вона. Мадам Чи, но вы ведь уже умерли... Да. Я хочу рассказать тебе кое-что. Открой дверь и впусти меня. Нет. Вам нельзя входить. Не бойся. То, что я скажу, касается твоей девушки, А Мэй. Верь мне, я не причиню тебе зла. Мадам Чи, вы где? Так я не смогу попасть в дом. Возьми зонт и впусти меня! Мадам Чи. Теперь я могу войти. Мадам Чи. Мадам Чи. Я здесь. Не нужно бояться. Хоть я и пострадала от твоей сестры, я отомщу настоящему виновнику, а тебя трогать не буду. От моей сестры? Но у меня нет сестры. Мэй была твоей сестрой в прошлой жизни. А сейчас она одержима злым духом. Этот дух... затаил на нас обиду в предыдущей жизни. Раньше вы с А Мэй были братом и сестрой. Я была вашей матерью. Инспектор Вон - вашим отцом. Во время войны с Японией нам пришлось бежать и покинуть родину. Ах ты чертовка! Тащишь в рот всякую грязь. Зачем вы ее бьете? Беги, или мы все умрем. Проклятая девчонка так много ест. Что за мерзкий запах? Господин Чон! Я здесь. Вот твои деньги. Должно быть всего 20 долларов, но ты столь жалок, что я накинула еще пятерку. Спасибо. Где ваша дочь? Спит. А Пин, вставай. Мама... А Пин, умничка. Иди с тетей. Мама, я не хочу... Хорошо, хорошо. Можешь вернуться. Положи мне рисовой каши. Мама... Проклятая гусыня, жрет мою еду! Мам, я не хотела. Мама, не бей меня... Мама, не бей ее! Не бей сестру, пожалуйста. А вот кусок для тебя! 30 долларов. Иди со мной. Слушайся тетушку. Что вы делаете? Сяо По, пойдем. Отдайте мою сестру! У нее будет хорошая жизнь. Пожалуйста, проходите. А Ин, отведи ее в комнату. Заходи вместе с тетушкой. Вот умница, проходи. Сколько на этот раз? Сотня. Продолжай искать. Хорошо. Я на тебя рассчитываю. Не волнуйся. Проходите, проходите! А эту нужно осмотреть... Симпатяжка. Ну-ка... Девочка, иди отсюда. Проверено. Проверено. Вали отсюда. Девочка, пойдём-ка... Следующий. Валите, валите! А ну быстро... Проверено. Ну-ка... Сними и дай мне взглянуть. Она больна, у нее дрожь. Быстрее. Проверяем. Так, проверка. Не смотри, идём быстрее. Быстрее. Уходим. < Свежее козье мясо > Специально наварили целую кастрюлю. Ешь скорее, пока не остыло. Пахнет вкусно. В прошлой жизни твоя сестра умерла ужасной смертью. ------------------------------ Читайте также: - текст Три Короля - текст Антенна - текст Хороший год - текст Слово - текст Последняя охота |