свое сердце. Но ваша сила заключается в том, чтобы терпеть потери. Без горя, не было бы любви, а это убило бы нас всех. Джонатан мертв. Смерть - это возрождение. К новой жизни. - Как хорошо, я так и думала, что найду тебя здесь. - Люси! Может, представишь мне гостя? - Я граф Дракула. - Леди Холмвуд. - Холмвуд? -Вы здесь с визитом? -Нет, я живу здесь. В Уйтби? - Пока не вернусь в Лондон, а здесь я нахожусь с визитом. Я боюсь, что обидела графа, спутав его с Джонатоном. Нет, не беспокойтесь об этом. - Нам следует идти. -Да, конечно. - До свидания. - Прощайте. Простите меня, граф ... Вы можете думать, что импульсивна, но не могу ли я пригласить вас прийти к нам на обед сегодня? Мы так редко выходим в общество здесь, а вы доставите нам удовольствие своей компанией. И у нас есть театр. В Лондоне нам нравится ходить в театр. Да, Мина? -Да. Там так блистательно, и поэтому он полон жизни. Иногда он настолько красив что... Что? Что? Расскажите мне. Иногда театральная жизнь настолько красива, что мне хочется расстаться с жизнью именно там. Потому что нигде во всем городе жизнь не имеет столько смысла, как на сцене. Люси! О, вы присоединились к нам! Артур, могу ли я представить тебе графа Дракула. Мы познакомились с ним сегодня вечером, он будет обедать сегодня с нами. Люси, мисс Мюррей, вы простите нас? Оставьте нас наедине с этим джентльменом. Граф Дракула мой гость, я пригласила его! -Вы можете убрать свои руки? -Мы должны идти ... - Идите! - Артур? Артур?! Вы же хотели встретиться в Лондоне, Я согласился! Я заплатил за поездку и приобрел для вас собственность в соответствии вашим инструкциям! Я обеспечил ваше проживание в стране! Что вы здесь делаете?! Я волен придти туда, куда был приглашен. Но как вы узнали, что я здесь? -Я не похож на вас. - Тогда что вы здесь делаете?! Я наслаждался обществом женщин в этом доме. Что?! Послушайте, сэр, если вы хотите моего содействия в своих делах, вы расскажете мне, что делали на этом корабле. И я хочу знать, кто вы и что вы. И я хочу быть уверен, что то, что заявил этот джентльмен про вас - правда. -Что вы ему рассказали? - Милорд ... Что вы жили 900 лет. Что вы можете сделать мне переливание крови, и спасти меня от моей смерти. Вы думаете, что можете контролировать меня? Вы считаете, что я буду рабом человека? Вы увидите, как я заберу всё, что вы любите, вашу страну, вашего Бога и тогда вы умрете. вашу страну ..., своего Бога ... ... и тогда наступит ваша очередь умереть. - Спасибо за то, что так быстро приехал. - Ты сказал, что она серьезно больна. -И сильно она страдает? Что сказал врач? -Ты - врач. Почему не вызвал сюда местного врача, и почему же не в больнице? Нам необходим тот, кому мы можем доверять. Ты любишь ее, и не сможешь предать доверие. - Она настолько холодна. - Давно она заболела? С сегодняшнего утра. - Джон? Что со мной происходит? - Ну, дорогая, попробуй заснуть. Я с тобой. - Она нуждается в переливании крови - срочно. - У нее было кровотечение? Я не знаю, но она потеряла ее так много, что в ней можно утопить кровать. Благодарю вас, мисс Мюррей. - Можно обойтись без больницы. - Без переливания она умрет! -Она умрет вечером! -Ты все сделаешь. -Что здесь произошло? -Это просто болезнь. - Сделай переливание. -Закати рукав -Нет. Если ей нужно переливание, то это должна быть именно твоя кровь! Твоя! Хватит, Люси нуждается в стационарном лечении… Отдай ей свою кровь, сейчас же, в противном случае я размажу твой мозг по всей комнате! -Что это за раны на её шее? -Я не знаю. Ты будешь дежурить около нее всю ночь. В случае ухудшения, позовешь. Вы нашли его? Он уже давно сел на поезд. Вечером уже прибудет в Лондон. Что происходит с моей женой? Это он? Он сделал из нее себе подобную , выпив её кровь. - Таким же существом? - И она пила его кровь ... .. Он сделал её своей и она становится бессмертной. Убирайся... - Да вы понятия не имеете, какую силу ------------------------------ Читайте также: - текст Кровавое дитя - текст Один пропущенный звонок - текст Новый свет - текст Дамы и господа, спокойной ночи - текст Толстопузы |