неправда. Ловко ты это проделываешь. Собственно, я хотел сказать, что ты можешь поделиться секретом с хозяйкой, чтобы она не была такой бледной. Я с радостью сделаю всё, что нужно, сэр. - Еще что-нибудь? - Да. Чай, если готов. Хорошо, сэр. Как ты можешь так говорить с Нэнси? Зря ты рассматриваешь слуг, как равных нам людей. Я говорил с ней, как со служанкой. Чуть пошутил. Она меня презирает, а ты ее поддерживаешь. Презирает? Почему ты так решила? Это видно. Я вижу, как она смотрит, как говорит. Смотрит? Пола. Надеюсь, ты ничего не придумываешь. - Ответь мне, Пола? - Конечно, нет. Но если ты опять начнешь говорить о том, как Нэнси на тебя смотрит... Не отворачивайся. Надо разобраться. Ты правда думаешь, что Нэнси тебя презирает? Ответь, Пола. Правда? Нет, Грегори. Я очень рад. Меня расстраивают твои фантазии. Войдите. Что еще? Простите, сэр. Там внизу мисс Твэйтс. Спрашивает, дома ли хозяйка. Эта старая заноза с площади? Да, сэр, и с ней племянник. Не хочется мне с ними встречаться. - Скажи, что хозяйки нет дома. - Грегори, но она... Если ее пустить, она станет приходить постоянно. Она часто приходит, а нас нет дома. Не хочу, чтобы она тут слонялась. И водила родственников. Скажи мисс Твэйтс, что хозяйка извиняется. Она себя плохо чувствует. Хорошо, сэр. Зачем всё это? Я хотела повидаться с ней. Я думал, что тебе неловко отказывать. Надо было сказать, что ты хочешь ее повидать. Я не могла перед горничной. Пора избавиться от страха перед служанками. Если ты хотела ее повидать, надо было просто сказать! "Впусти ее, Нэнси". Верно? - Да, но... - Простите, мисс, я не знаю. Хозяйка никого не принимает. Скажите, что нам очень жаль. Пойдем, тетя. У тебя нет на нее времени. Тебе надо одеться, сделать прическу... Зачем? Мы идем в оперу. Правда? Ты не говорил. Или я забыла? Очаровательно. Это из новой оперетты в Гэйети. Хотел бы я писать, как писал Штраус. Пола, глупышка, не смотри так. Разумеется, ты ничего не забыла. Это мой сюрприз. Сегодня мы идем в театр. Это чудесно. - А ты думала, я жесток с тобой. - Ты не жесток. Не пускаю к тебе гостей, держу тебя взаперти. Ты самый добрый человек в мире. Извини. Извини. Грегори. Я счастлива. Грегори. В чем дело? Пола, не хочу тебя расстраивать. Если ты прячешь вещи, сделаем вид, что так и было. Что? Что случилось? Не отворачивайся. В чем дело? А ты не знаешь? Нет. Смотри. Да. Здесь была маленькая картина. Кто ее снял? - Зачем ее убрали? - И правда? Зачем же ее отсюда сняли? Достань ее оттуда, куда спрятала, и повесь на место. Я ее не прятала. Клянусь. Зачем это мне? Зачем? Не смотри так. Это сделал кто-то другой. Нет, не звони. - Мне стыдно перед слугами. - Не впадай в истерику. Сядь и успокойся, пока их тут нет. Надо разобраться с этим. Входите, Элизабет. Элизабет, из комнаты ничего не пропало? Пропало, сэр? Нет. Кажется, нет. Посмотрите на стены. Ну? - Тут была картина, сэр. - Именно. - Это вы ее сняли? - Нет. Вы когда-нибудь снимали отсюда картины? - Нет, сэр. Зачем? - Действительно. Элизабет. Вы ходите в церковь? - Куда? - В церковь. - Да, сэр. - Поцелуйте Библию... и поклянитесь, что вы говорите правду. Спасибо, Элизабет. Идите. И позовите сюда Нэнси. - Нэнси. - Да, сэр. Грегори, нет, не надо. Я скажу, что хочешь. Скажу, что это я. Пожалуйста, держи себя в руках. Не надо усложнять, будет лишь хуже. Пола. Вернись. Если подозрение пало на служанок, они должны оправдаться. Садись. Ты слышала? Садись. Входи, Нэнси. Нэнси, с этой стены пропала маленькая картина. Ну, вот. Еще одна странность. Я не просил тебя это комментировать. Я хочу знать! это ты ее сняла? Конечно, нет. Зачем мне это нужно? Попросить ее поцеловать Библию, или ты веришь ей на слово? - Верю. Отпусти ее. - Хорошо. Иди, Нэнси. Дай мне Библию. Вот. Клянусь, что я не снимала эту картину. Давай ее поищем. Ты всё время знала, где она. Нет. Не знала. Я заглянула сюда, потому что ------------------------------ Читайте также: - текст Сохраняя веру - текст Фантастическая четверка 2: Вторжение Серебряного Серфера - текст Операция Энтеббе - текст Небо над Берлином - текст Ван Хельсинг |