конце концов... ...этот грязный, потный Нобунага развлекается с деревенским отребьем. Такому не спасти клан Ода. Моя госпожа... Нобунага-сама не развлекается... Он готовит себя к грядущим битвам. Да хватит! Я все равно не хочу гадючную дочку! Мой господин... Жениться - это не для меня! Что это за поведение? Вы же его наставник! Чему вы его только учили? Прошу прощения, моя госпожа. Дорогой! Ну, ты же сам видишь! Такой безмозглый болван не сможет возглавить клан Ода. Пожалуйста, передай старшинство его брату. Неужели он, и, правда, такой непроходимый болван? Он не обычный болван. А самый выдающийся болван во всем Овари. Ну, ежели он, все-таки, выдающийся... Как думаешь, Мицухидэ? В данном случае, "выдающийся" не значит "незаурядный", мой господин. Все говорят, что когда болван Нобунага возглавит клан... Клан Ода падет. Он даже настолько "выдающийся", - чтобы развалить клан? Он просто безнадежен, мой господин. Он ходит в рванине, как бродяга. Его манеры грубы и вульгарны. На его стороне лишь его наставник, Хиратэ Масахидэ. Остальные плетут интриги, чтобы наследником стал его брат, Нобуюки. Величайший болван во всем Овари? Принцесса Но здесь. Вы звали меня, отец? Иди-ка сюда! Присядь. К чему все эти церемонии? Я тут решил выдать тебя замуж за Оду Нобунагу из Овари. Неужто Вы отдадите меня самому болванистому болвану в Овари? Именно. А если я откажусь? Я этого не позволю. Дозвольте мне, тогда хотя бы спросить... Почему Вы, отец, выбрали мне жениха с такой репутацией? А ты сама как думаешь? Потому что он болван! И что же с того? С князем-дураком во главе Овари скоро ослабеет. И тогда Вы, как его тесть... ...получите власть над Овари безо всякого труда. Умному надо лишь подождать. Вот как! Очень умно. Ты, воистину, моя дочь! Хотел бы я, чтобы ты была права... Но на этот раз ты не угадала. Людишки все такие одинаковые, они начали вызывать во мне скуку. Но чем больше я слышу об этом Нобунаге... ...тем больше убеждаюсь, что с ним точно не соскучишься! Поэтому я и выдам тебя за Нобунагу. Для собственного развлечения. Развлечения? Человеку не выжить без развлечений. Так я выхожу замуж, чтобы Вы могли развлечься? А что, если он действительно болван? Если он и, правда, дурак... ...при первой же возможности... ...убей Нобунагу во сне. Поняла. Мицухидэ... Отправь послание в клан Ода. Сообщи, что она прибудет через 5 дней. Этот тип - всего лишь пустоголовый дурак. Я слыхала прежде об этом человеке. В Овари его именуют величайшим болваном. Но мне и в голову не приходило, что он станет моим мужем. Черт... Конь молодого лорда быстрее. Ладно! Пошли уже! Нет, я есть хочу! Верно ли, что господина Нобунагу нигде не могут отыскать? Вот так дела... Быстро же вы об этом узнали. Куда он оправился? Молодой господин никогда не ставит меня об этом в известность. А если он вдруг опоздает на свадьбу? Это нанесет оскорбление княжне Мино. Причин для беспокойства нет. Я уже отправил людей на его розыски. Что?! Ты что, тоже, вслед за ним, глупцом стал? Что я слышу? Главному министру Князя... ...не пристало называть наследника Оды глупцом. Я всего лишь сказал правду. Мы не примем глупца в качестве наследника. Замолчи! Молодой господин отнюдь не дурак. Он лишь не соответствует твоим ожиданиям. Тисато? Да? Где мы сейчас находимся? На перевале Сёнай, госпожа. До замка Нагоя уже совсем недолго осталось. Остановимся! Всем остановиться! Так вот она какая, Нагоя... Совсем маленькая, по сравнению с Мино. Никак я не пойму! Почему князь дал согласие на этот брак? Интересно, что он за человек?.. Вы это о лорде Болване? Нет. О Величайшем Болване княжества Овари. Я добавил еще пороха, как Вы приказали. Они стреляют дальше, если добавить пороху. Зато уйдет больше времени, чтобы поджечь запал. Неважно! Подготовь 300 мушкетов. Сколько? Триста? Вы собираетесь использовать все 300 мушкетов в битве, господин? Да! Пули летят дальше, чем ------------------------------ Читайте также: - текст Сказки на ночь - текст Дикая банда - текст Одиссея капитана Блада - текст Повесь их повыше - текст Кровь героев |