направлены пистолеты безжалостных убийц? - Каково это? - Да. Неприятно. Неприятно. Тем не менее, вы были удивлены своей реакцией на происходящее? То, что я сделал... То есть, любой бы так поступил. Это ужасно. Я думаю, всем будет лучше, когда все это закончится. Да, но вы поступили лучше, чем любой... Мне... Мне, правда, нужно побыть с семьей. Спасибо. Я - Дженни Уайет из Миллбрука, и с нами был Том Столл. Герой всей Америки, немногословный человек. Похоже, больше нам не светит. Господи, как же хорошо быть дома. Надеюсь, они больше не появятся. Пап, они просто хотели взять у тебя интервью из-за твоего поступка. Ты - герой, пап. Никакой я не герой. Мне просто повезло. И все. Они забудут об этом, как только появится какая-нибудь сенсация. Да уж. Может, у Лайдона снова родится двухголовая корова. Эй, вы только представьте. Пап, ты бы мог попасть в прямой эфир к Ларри Кингу. - О, ну хватит. Хватит. - Это было бы круто! Смотри. Еще репортеры. Они еще там? Да. На той стороне припаркована машина, и они просто сидят в ней. - Кто-нибудь хочет чай? - Сделай мне, мам. Да, и мне. - Привет, Иди. - Привет, как дела? - Ты пойдешь в магазин? - Конечно. Привет. Привет, Билл. - Привет, милая. - Привет, дорогой. - Как ты? - Все в порядке. Ты что тут делаешь? Заехала проведать, как ты тут. Я отлично. Дела идут, не успеваем обслужить всех желающих. Да, народу полно. О, смотри. Снова репортеры. Мило. Они не похожи на репортеров. Сэндвич с сыром готов. Картофель-фри и клубничный коктейль. Добро пожаловать в кафе Столла. Хотите кофе, господа? А ты герой. - Не знаю, сэр, я просто... - Правда, ты большой герой. Здорово ты справился с теми двумя негодяями. Я бы не хотел говорить об этом, сэр. Мы здесь пытаемся вернуться к нормальной жизни. Так вы будете кофе, господа? Конечно. Один кофе. Черный... - Хорошо, сэр. ...Джоуи. А? А ваши друзья? Они не пьют кофе. Оно им претит... ...Джоуи. - Кто это Джоуи? - Ты. - Меня зовут Том, сэр. - Ну конечно. Отличный кофе. Спасибо, сэр. Такой хороший кофе в Филадельфии не сыщешь. Но ты ведь знаешь это, Том? Нет. Я никогда не был в Филадельфии. Это в Пенсильвании? Вы оттуда, господа? Как будто ты сам не знаешь! Простите, вы думаете, что мы знакомы? А разве нет? Нет. - Я вас не знаю. - Да ладно, Джоуи, кончай нести чушь. Меня зовут Том. Джоуи Кьюсак. Тебя зовут Джоуи Кьюсак. Ты из Филадельфии. Ладно. Как скажете. Простите, господа, если вы не будете ничего заказывать... ...мы с мужем попросили бы вас уйти. Мы поели по пути. Все в порядке. Все хорошо. Как видите, у нас тут все забито сегодня. Так что если вы не будете ничего заказывать, господа... ...я бы предложил ваши места платящим клиентам. Что ж... ...теперь мы тоже платящие клиенты. - Я не могу взять их. - Для тебя это не проблема. Что это значит? Мистер Фогарти просто разговаривает. Называйте, как хотите, но этот разговор окончен. Кажется, он хочет, чтобы мы ушли, мистер Фогарти. Знаете, что он делает с людьми, которые ему не нравятся? Да, я весь дрожу. Нам лучше уйти, пока он не наслал на нас Грязного Гарри. Благодарю за кофе, Джоуи. Он, и, правда, отличный. Меня зовут Том. Том Столл. Простите. Что ты делаешь? Кому ты звонишь? Привет, Молли. Это Иди Столл. Он у себя? Я в порядке, спасибо. - Ты звонишь Сэму? - Да. Я что-то нарушил, офицер? Могу я взглянуть на ваши права, сэр? Конечно. Я думал, я соблюдал правила. Мы что-то нарушили, офицер? Что вы делаете в Миллбруке, сэр? Мы - туристы. А что вы делали сегодня в кафе "У Столла"? Мы слышали, там отличный кофе. Позвольте объяснить кое-что вам... ...и мистеру Маллигану. Это небольшой городок. Здесь живут хорошие люди. И мы заботимся об этих хороших людях. - Вы меня понимаете? - Да, конечно. Надеюсь, я вас больше здесь не увижу. Продолжайте в том же духе, офицер. Чарльз Роарк, Филадельфия. Судим по трем статьям за убийство. Фрэнк Маллиган из Нью-Йорка. Судим
------------------------------ Читайте также: - текст BBC: Приключения капли воды - текст Хористы - текст Подземелье Драконов - текст Али Джи Индахаус - текст Страх перед страхом |