Главный судья, пора издать закон. Существующая система никуда не годится. Нам срочно нужен полицейский акт. Я весьма признателен джентльмену, поднявшему этот вопрос, но он, как обычно, уклонился от темы. Я полагаю, господин спикер, что Лорд Главный судья, с присущей ему скаредностью, имеет ввиду... Скаредностью? Дело не в этом, сэр. Речь о свободе. Если полиция будет подчиняться правительству, свобода станет жертвенным ягненком. Мы все знаем, что Вас интересует и это явно не свобода. Вы никогда не расстаетесь с библией, мистер Чанс? Она мое главное утешение в наши грешные времена. Премьер министр интересуется, когда Вы поймаете этих разбойников? Очень скоро, если принять необходимые меры. Мистер Чанс, я могу спросить строго конфиденциально? Каково Ваше мнение о Лорде Главном судье? Достойный человек, знающий свое дело. Но... Если Вы настаиваете, я скажу откровенно. По-моему, он устал. Здесь требуется кто-то более энергичный. Тот, кто слышит голос толпы. Вы знаете, я не люблю осуждать других... Премьер министр желает оставаться в курсе событий. Ну надо же! - Что? - Шесть: ноль Правильно. Не переживай приятель, ты тоже научишься. Руку выше. Скажи, когда я... В самый раз на обед. Там соберутся все. Лорд Бретуальд, один из самых богатейших людей в Сассексе. Сэр Оливер Поттер, кофейный король. Леди Эстель-Дарси, богатая и ненасытная в любви. Скажи, мой жилет подходит к бриджам? Абсолютно. Теперь у нас хватит работы на несколько месяцев. Думаю, стоит надеть камзол из голубого шелка. - Да? - Конечно. Но запомни: это работа, а не развлечения. Развлечения. Что это такое? Чудесно. Здравствуйте! Дикси, Винти, - вы помните Джимми Маклейна? - Конечно. Диксон и Винтер Берн устраивают шикарные приемы. - Не болтай вздор. - Это правда. Идем. Граф Рочестер и капитан Джеймс Маклейн. Прекрасная дикция. Здравствуйте. Здравствуйте. Приветствую вас, дамы. Весьма рад. Вы выглядите гораздо моложе теперь. Здравствуйте. - Прикинул свои шансы? - Прошу тебя. Леди Эстель-Дарси, владеет половиной Англии. - Здравствуйте, неблагородный джентльмен. - Да. - Опять смотрите на меня? - Да, пожалуй. - Меня зовут Ребекка Гибсон. - Джеймс Маклейн. - А что у вас с рукой? - А Вы не знаете? - Нет. - Я ударила разбойника. - Боже правый. Когда это случилось? - Вчера вечером. Мы возвращались домой от Рочестера. Нашу карету остановили. - Какой ужас! - Я чуть не прогнала их прочь. - Правда? - Да. Надеюсь, их рано или поздно повесят. Так кто же Вы такой, если не джентльмен? Кем я должен быть по Вашему мнению? Я хочу, чтобы Вы были самим собой. - Мы, кажется, встречались, сэр? - Нет. Просто у меня весьма распространенный тип лица, и голос, и телосложения. лица, и голос, и телосложения. Капитан Джеймс Маклейн, Лорд Гибсон, мой дядя. - Мы встречались у Рочестера. - Да, черт побери. Рад познакомиться с Вами, сэр. У него, конечно, нет за душой ни гроша, а ты с ним любезничаешь. - От него меня не тошнит. - Спасибо. Я разбираюсь в людях, Маклейн, и Вы не вызываете у меня доверия. Ваше лицо и внешность отнюдь не стоят того, чтобы я держал их в памяти. Короче говоря, Вы абсолютно мне не симпатичны. Всего доброго, сэр. Ребекка. Ребекка! - Что у Вас с губой? - Упал с лошади. Всего доброго. Несимпатичен? - Добрый вечер, Леди Ребекка. - Мистер Чанс. Вы очаровательны, как всегда. Я очень сожалею о несчастье, постигшем Вас вчера. Даю слово, эти негодяи не уйдут от возмездия. Вы очень внимательны. Скажите, Вы сейчас танцевали... Здесь Эстель-Дарси, самая богатая женщина в Англии. - Я знаю. - Тогда какого черта ты стоишь? Займись делом. Узнай, где она держит свое барахло. Я сейчас танцевал с Ребеккой. Даже мысль об Эстель-Дарси вызывает у меня отвращение. Тогда подумай о Ребекке. Ей не нужен нищий. Соберись духом! Хорошо! Капитан Джеймс Маклейн. К Вашим услугам. Что Вы имеете ввиду? Не здесь, конечно. О, мой ангел, моя сладкоголосая ------------------------------ Читайте также: - текст Ребенок Розмари - текст Дитя тьмы - текст Мэри Поппинс - текст Без лица - текст Иностранный корреспондент |