лет обязан всем! - Постой минутку! - Отстань! - Скажи, ты это в шутку? Послушай! - Просто силы нет. Ну, что ты скажешь? - Что тут можно сказать. - И это твой ответ? - А я скажу... - А я так нет. А я скажу неосторожно. Не будь графиня столь надменной могла бы я предположить, что Теодоро, может быть, живет надеждой сокровенной. Он что-то у нее в чести. Молчи. Ты говоришь с досады. Пускай теперь не ждет пощады. Я знаю как себя вести, не так глупа! Я отомщу. Здесь секретарь? Большая спешка. - Что это, новая насмешка? - Ей богу, я его ищу. - Графиня, я боюсь, заждалась. - Ну может подождать хоть раз. Спроси у ней, как я сейчас о Теодоро отзывалась. Как он такого тунеядца второго нет, ищи где хочешь. Ты это что ж меня морочишь? А, вы сговорились притворяться. - Я знаю, для отвода глаз. Да только все это напрасно. - Мы сговорились! - Что ты! - Ясно. Подстроен заговор у вас. Я Теодоро от себя не отгоняла. Да, конечно. Но в сердце жил другой. Жил вечно, во всем похожий на тебя. - Похожий на меня? - Ведь ты сам на себя похож? Похож. Когда мои признанья ложь и не с тобой мои мечты когда не ты мой клад заветный, когда я не твоя, мой друг пусть я умру средь страшных мук в терзании страсти безответной! Здесь все обман? Ты все наврала? А в прочем, если ты умрешь, ты только душу мне вернешь, которую давно украла. - К чему весь этот вздор трескучий не понимаю, хоть убей. - Любезный Фабьо. Не робей. Не упускай столь редкий случай. Тебя Марсела по неволе сегодня любит. Нам ценна любовь когда она вольна. Наш Теодоро ветер в поле, его давно пропал уж след. Ой, иду его искать. Ну что ж, он сплоховал, я стал хорош. Любовь-то, стало быть, пакет. Надписан он секретарю, а нет его - вручить другому. Но я не горд, я по простому. И на обиду не смотрю. В добре и зле я твой до гроба. Да будем счастливы мы оба. Так надо было, повторяю. Оставим этот разговор. Синьора, с некоторых пор я вас совсем не понимаю. Ах, посмотрите! Здесь Марсела. И Доротея вместе с ней. Она за эти пять-шесть дней мне хуже смерти надоела. Марсела, вон поди! Пойдем. Ты видишь, что за ветер дует. Не то она меня ревнует, не то подозревает в чем. - Дозвольте мне два слова. - Да. Те два синьора, что сейчас ушли отсюда, любят вас. Оставь все это, ерунда. Какой вам надобен жених? Маркиз Рикардо, например. Чем не отличный кавалер? И граф не хуже остальных. А вы их гоните опять. И каждый горько безутешен. Один дурак, другой помешан, а ты обоим им под стать. Я потому их не люблю что я люблю и потому люблю, что сердцу моему надежды нет. Как? Я не сплю? - Вы любите? - Разве я не женщина? Скорее лед. Такой, что солнца луч замрет, едва задев его края. И вот все эти глыбы льда в сверкании холода и света у ног безродного. Кто это? Онарда, я еще горда. И долг перед собой я знаю. Кто он я скрою от тебя. Скажу лишь, что его любя свое величие я пятнаю. Ах нет. Любовь к мужчине вас никогда не опорочит. Кто любит может, если хочет, возненавидеть. И отныне мою любовь я истреблю. А сила будет? Будет сила. Пока хотела я любила, а захочу и разлюблю. Ах если б можно, если б можно было чтоб сердце самовольно разлюбило. Увы оно лишилось власти. Подчинено любовной страсти. Ах если б сердце остывало сразу. Лишь собственному подчинясь приказу. Увы оно судьбой суровой обличено влачить оковы. Ах если б можно, если б можно было чтоб сердце самовольно разлюбило. Ну вот. Вы слышали? Похоже, что песня с вами не согласна. Я это слышала прекрасно. Но и себя я знаю тоже. И знаю, что могу навек возненавидеть как любила. Кому дана такая сила тот небывалый человек. Синьора, Фабьо мне сказал, что вы меня как будто звали. Я жду вас несколько часов. Я поспешил явиться сразу. Простите, если виноват. Моей руки, для вас не тайна, весьма усердно ищут двое. Не посоветовавшись с вами, не знаю как решить. Скажите так за кого мне выйти замуж? Какой же я могу, синьора подать совет там где решает ------------------------------ Читайте также: - текст Добро пожаловать в Швейцарию - текст Сексуальный Mонстр - текст Женюсь на первой встречной - текст Мистер Судьба - текст Убрать перископ |