его нога на два размера меньше, чем нога Джека. Просто форма была неправильной. Ещё одна вещь. Однажды путники искали работу. Они видели Джека на войне, раненого... Папа. Зачем она наговаривает на тебя? Не знаю, сынок. Скажешь ей, что ты - это ты, ладно? Да. Хорошо. Садись на место. Тогда Джек... так называемый Джек, вытащил нож, боясь, что его разоблачат. Ясно. Миссис Соммерсби, у меня обязательство продать землю, если её купит мистер Джозеф с подписью обвиняемого. Это подпись вашего мужа? Нет. Не умея подписываться, как Джек, он придумал раненую руку. Ваша Честь, свидетельница несет бог знает что, чтобы спасти своего мужа! Я протестую! Мистер Уэбб. Вы подтверждаете то, что сказала свидетельница? Да, и могу это сделать. Защита вызывает мистера Мэттью Фолсома. Мистер Фолсом, какова ваша профессия? Я фермер, у меня большое угодье в Кларк Кантри. - Вы видите обвиняемого? - Да, сэр. - Узнаете его? - Да. Его зовут Горацио Таунсенд. Горацио Таунсенд. - Откуда вы его знаете? - Он был школьным учителем в Редторне. Учил моих детей. Продолжайте, мистер Фолсом. Он получил место благодаря своему умению говорить. Он знал многое, даже греческий. Короче, потом он нас уговорил построить школу. Мы ради него здорово постарались. Собрали более тысячи двести долларов. А он с этим сбежал. Итак, мистер Фолсом, вы уверены, что это Горацио Таунсенд? Я уверен. У нас в крае многие обрадуются, увидев этого Труса за решеткой. Спасибо, мистер Фолсом. Ему удалось сбежать на юг, обрюхатить девку и смыться. Потом он дезертировал, отсюда и его прозвище - Трус. В Шарсбурге, где ему пришлось отведать свинца, он нас бросил. Янки нашли его, когда он прятался в кустах. Потом его следы потерялись. Но я узнаю его стиль игры... Так для вас... Для меня этот тип - лжец, вор и дезертир! - Горацио Таунсенд - Всё, спасибо, сэр. Ваша честь. Защита установила с очевидностью, что произошла ошибка с обвиняемым... - Ваша честь? Я могу сказать? - Не можете. Я требую отменить... Если я откажусь от адвоката, я могу высказаться? - Вы имеете право, однако... - Вы уволены. Но зачем? Это свидетельство отменяет весь процесс. Хотят доказать, что я не тот, кто я есть. Я не вижу, что я получаю взамен. Вы получаете жизнь. Без своего имени, зачем мне жизнь... Ну, хорошо. Продолжайте. - Спасибо, мистер Уэбб. - Но миссис Соммерсби... Спасибо. - Мистер Фолсом. - Это я. Вы заявили, что узнаете мой стиль игры. Да. Мы виделись с тех пор, как я, как вы утверждаете, жил в Рэдторне? - Нет, сэр. - Нет? А я думаю, виделись. В последний раз вы сидели на лошади, одетый, как будто вы в кровати. Вы с вашими рыцарями разве не зажгли крест у меня во дворе? Разве не вы избили негра за то, что он хотел купить землю? - Это вранье! - Неужели! Разве не ваш главарь целился в меня, утверждая, что он - Длань Господня в Теннесси? Нет. На самом деле вас надо было судить здесь. - За вашу ложь. - Это вы лжец! Нет! Вы здесь только для того, чтобы помешать Соммерсби продать землю черному, вот каково ваше желание! - Пошли вы к Дьяволу! - Следите за словами, мистер Фолсом. А вы следите за собой в моем присутствии! Вы не смеете никого судить! Через два года, когда янки уйдут, вы вернетесь на своё законное место, на плантацию! Такое возможно, мистер Фолсом. Но пока я вижу оскорбление суда. Вы приговариваетесь к тридцати дням заключения. Исполнять! Меня, в тюрьму? Ах, ты вонючее черное дерьмо! 60 дней! - Уберите лапы! - Покажете ему место обитания. Ты покойник, судья!! Это свидетельство жюри не будет рассматривать. - Мистер Таун... или как вас зовут? - Джек Соммерсби. Вы можете это доказать? Кто тут из Вайн Хилла? - Кто подтвердит, что я Соммерсби? - Я подтвержу. - Я подтвержу. Я подтвержу. - Я подтвержу. Я подтвержу. Можно вызвать их одного за другим. Или вы можете вызвать миссис Соммерсби, чтобы узнать, с чего всё началось. Лорел, ты действительно веришь, что я не твой
------------------------------ Читайте также: - текст Рассвет Мертвецов - текст Отель "Венера" - текст На берегу - текст Большая жратва - текст Кое-что ещё |