-либо посылала на войну... ...и я уверен, что вы это докажете. - Это ясно? - Да, сэр! - Вы уверенны? - Да, сэр! Выполняйте! Рота! Смирно! Генералу понравился твой план. Рота, вольно! Разбиться повзводно! Не могу поверить, что подполковник велел снять знаки отличия. У него такие усы, что даже туземцы в нём признают офицера. Может, ты заткнёшься? Нет. Я не могу надеть свой шлем? Да ладно, я в нём готовлю, стираю, мою. Шлемы слишком шумят. - Извини, не расслышал, Олдридж. А ты? - Я расслышал. Олдридж. Ты лучший стрелок в роте. Из этого когда-нибудь стрелял? - Нет. Нет, сэр. Я предпочитаю винтовку. - Выбери себе заряжающего. Лукас. Ты уверен? Да. Салаги! Капитан, у вас есть минутка? Конечно, Топ. Я просматривал список участников операции - и меня там нет. Подполковник Мюсси сказал, что он предпочитает неженатых в этом задании... ...так что я тебя вычеркнул. Прошу прощения, сэр, но вы женаты, и, насколько я понимаю... ...ваша жена будет горевать намного больше, чем моя. Я отвечаю за этот рейд. Не заставляй меня идти наперекор моих инструкций. Ни за что, сэр. Я прошу вас просто быть умным командиром. Там у нас есть рейнджеры, которые в жизни звука выстрела не слышали... ...а сейчас - прямо в бой. Я вам там нужен - так же... ...как вам нужно, что-то от этого тропического грибка. Топ, когда я был в программе подготовки резервистов... ...меня должны были отправить в Батаан. Не отправили, потому что у меня начал резаться зуб мудрости. В этих лагерях оказались ребята, с которыми я учился. Думаю, я и с такими ногами как-нибудь выживу. Может быть, но со мной выжить будет намного легче. Хорошо, я поговорю с полковником. - Что-нибудь ещё, сержант? - Нет, спасибо. Спокойной ночи, сэр. День 2 - 28 января. Мы вышли из казарм Шестой армии, имея очень мало информации. Наше единственное преимущество было в факторе неожиданности. Нас ждал двухдневный марш-бросок через территорию, занятую противником. Стоило одному-единственному японскому разведчику нас заметить... ...и операция была закончена. Поехали, Райли! Вперёд! - Давай, вперёд! - Поехали! Мы все знали, что идеалистические соображения при спасении военнопленных... ...намного перевешивали стратегическую выгоду. Но мы об этом не думали. Мы знали - мы или спасём их, или погибнем, пытаясь их спасти. - Они что - бросят нас здесь? - Я понятия не имею, что они делают. Отнеси хинин врачам. Ты знаешь, как всегда, в первую очередь, тяжелобольным. Они, должно быть, отступают. Даже начальство уезжает. Эй, майор, Мори тоже уезжает. Похоже, ты был прав, малыш. Генерал Макартур близко - вот они и побежали. Никуда они не побежали. У них приказ - драться до последнего. - Это ловушка. - Больно какая-то хитрая. Если мы выйдем сейчас за ворота, у них будет великолепный предлог нас перестрелять. С каких пор им нужен предлог? Не знаю, как ты, но я ухожу отсюда, пока они не передумали. И как далеко, по-твоему, ты уйдёшь, капитан? Даже если они отступают, джунгли кишат ими. Ну и что? Мы же всё-таки солдаты, нет? Майор прав. Куда мы пойдём, если у нас столько не ходячих? Не помню, чтобы я тебя с собой звал, малыш. Что будет с теми, кого мы оставим? Я никогда не говорил, что всем удастся спастись, но хоть некоторым. Если будем ждать, тогда все спасёмся. Наши уже, наверняка, недалеко. Похоже, у тебя появился ученик, Гибби. Тебе бы не мешало его послушать. Они где-то здесь рядом, Ред. Не иди у них на поводу. Не волнуйся. Я не сбегу без твоего разрешения. Позови падре, Дюк. Бедняга всё ещё верил в Бога, сукин сын. Ну что ж, если мы не можем бежать, то уж хотя бы поедим. Где, по-вашему, сидит Мори? Хочу насрать ему в тарелку. - Ты где этому научился? - Ну, не всегда я святым был. - Ты что? - Эти посылки предназначались нам. Эти негодяи нас специально голодом морили. Не забудьте отнести еды ребятам в лазарет. Осторожнее, Ред, твой желудок к такому не привык. А мне-то что? Я как будто сосу ------------------------------ Читайте также: - текст Скеллиг - текст Выброс адреналина - текст Макс Пэйн - текст Два сердца - одна корона - текст К дикой природе |