сейчас отпускать. - Сколько мы вам должны? Ничего вы не должны, ребята. Идите. И да хранит вас Господь. - Спасибо. - Стойте! Нельзя их сейчас отпускать. Идите. Но не сходите с дороги. И не приближайтесь к торфянику. Спасибо. Остерегайтесь луны, ребята. Да. - О чём они, чёрт подери? - Не знаю. Пойдём по дороге, может найдём какую-нибудь гостиницу. - "Остерегайтесь луны"? - Ага, Джек, пойдём. Я замерзаю. - Ну и куда же мы, чёрт подери, идём? - Куда-нибудь. Подальше от "Зарезанной Овечки". Куда теперь, Кеслер? В "Последний Вдох Утёнка"? Слушай, прости. Мы точно что-нибудь найдём. Какое ёбнутое место. Точно, старик. Зато дротики они кидать умеют. Нельзя было их отпускать. И весь мир должен узнать о наших делах? - Значит это убийство! - Значит убийство. Всё в руках Господних. - А что по-твоему было не так? - Не представляю. Может, эта пентаграмма связана с чем-то сверхъестественным. Понятно. И им было неудобно говорить о ней, они чувствовали себя очень глупо. - Им было стыдно. - Ага. Пожалуйста, только дождя не надо! Конечно. Дэвид... Да, я прекрасно осведомлён, какая замечательная погода сейчас в Риме. Как холодно и мокро здесь! Может быть, под дождём они будут в безопасности. Никто их сюда не звал. Никому они здесь не нужны. - Надо было им сказать. - Ты с ума сошла? И что, по-твоему, они бы сказали? Они решили бы, что мы с ума посходили. Слушайте. Вы слышите? Мы должны пойти за ними. Я ничего не слышал. Я тоже. Ты слышал? - Слышал. - Что это было? Может быть всё, что угодно. Да? - Койот. - В Англии нет койотов. - Собака Баскервиллей. - Пекос Билл. - Хитклиф. - Хитклиф не выл. Нет, зато жил на торфянике. Полная луна. - Остерегайтесь луны. - И держитесь дороги. Предлагаю вернуться в "Зарезанную Овечку". Ага. Подожди секунду. Мы заблудились. Блин, Дэвид. Что это? - Не знаю. Пойдём. - Куда пойдём? Куда-нибудь. Думаю, нам просто надо идти. Оно двигается. Ходит кругами вокруг нас. Блядь. - Какой будет план? - План? Давай просто идти. Точно. Милая прогулка по торфянику. Правда весело? Оно перед нами. Думаешь, это собака? Блин. Что это? Овчарка какая-нибудь. Давай. Медленно поворачиваемся. Уходим. Хорошая собачка. Молодец. Давай, Джек. Уходим. Уходим. Да. Вот мы и уходим. - Видишь что-нибудь? - Нет. - Вроде бы далеко. - Недостаточно далеко. Пойдём. - Джек. - Что? - Куда мы идём? - Не знаю. Скажу, когда придём. - Ладно, потому что... Ну ты меня и напугал, придурок. Ты мне поможешь или как? Господи! Господи! Блядь! Господи! Блядь! Боже мой! Помогите! Помогите! Джек... Джек? Мистер Кеслер. Мистер Кеслер. Я взгляну на ваши глаза. - Как он? - Думаю, нормально. Он только что заговорил. Он - американец. Доктор Хирш собирается вызвать кого-нибудь из их посольства проведать его. - В карточке написано, что он из Нью-Йорка. - По-моему, он - еврей. - С чего ты так решила? - Похож. Ладно, Сюзан, это не красиво. Кроме того, это не такая уж и редкость. Сестра Галлагер, сестра Прайс права. Доктор Хирш, мистер Кеслер только что заговорил. Сестра Галлагер, у вас наверняка есть какие-то обязанности в этой больнице. - Да, доктор. - Тогда займитесь ими. Да, доктор. Я могу быть вам полезным, сестра Прайс? - Доктор Хирш? - Продолжайте работу. Да, доктор. - Сестра Прайс. - Да, доктор? - Что именно он сказал? - Он сказал "Джек". Наверное, это Джек Гудман, парень, которого убили. Что с ними произошло? В полицейском отчёте сказано, что на них напал сбежавший сумасшедший. Видимо, очень сильный был человек. И всё-таки, не понимаю, почему это вас так интересует, сестра Прайс. Нет, сэр. Конечно, сэр. Хорошего дня, доктор. Здравствуйте, Дэвид. Я - доктор Хирш. А это ваш соотечественник - мистер Коллинз. - Где я? - Вы в больнице в Лондоне. В Лондоне? Где Джек? Дэвид, приготовьтесь. Ваш друг погиб. Что? Блин. Джек погиб? Здравствуйте. Я - мистер Коллинз из Американского Посольства на ------------------------------ Читайте также: - текст У бога в палисаднике - текст Маска - текст Яркий свет - текст Белые ночи - текст Дьяболик |