Вашу книгу, а теперь он мертв. Убит. Из-за книги? Из-за чего же еще? Я не сказал, что Вам будет легко. Если речь идет о деньгах... Дело не в деньгах. Я хочу избавиться от этого! Мне это очень важно, мистер Корсо. И я могу быть очень щедрым, как Вам известно. Продолжайте и Вы сможете прибавить еще один ноль к Вашей оплате. Последнее предупреждение для вылетающих в Париж... Где Вы? Добрый день. Вы говорите по-английски? -Да, конечно. Хочу спросить, что Вы думаете об этой книге. "Девять Врат". Прекрасный экземпляр. Очень редкий. Копия Телфера. Да. Прежде он был Вашим, верно? Прежде. Да. -Мы его продали. Мы продали его по случаю. Такое заманчивое предложение мы не могли отвергнуть. Отличная сделка. Отличная покупка. Книга в прекрасном состоянии. Теперь она Ваша? Нет. Моего клиента. Не представляю, как она могла с ней расстаться. Она? -Миссис Телфер. Я думал, что книгу купил мистер Телфер. Он заплатил. Миссис Телфер убедила его купить ее. Он не показался нам... -Особо заинтересованным. Великолепный экземпляр. А вдруг она поддельная? -Поддельная? Ты слышал, Педро? Я думал, Вы - профессионал. Вы так легко говорите о подделках. Слишком легко. Подделка книги - очень дорогое удовольствие. Бумага той эпохи, правильные чернила... Очень дорого и невыгодно. Но все же выполнимо. -Конечно. Нужно большое мастерство, но это выполнимо. В этом случае это возможно? Зачем Вы спрашиваете? Мой клиент хочет подтвердить подлинность книги. Его имя Болкан. Из Нью-Йорка. У всех книг - свое предназначение. И своя жизнь. Мистер Болкан - известный библиофил. Он не глуп. Вне всяких сомнений он знает, что книга настоящая. Мы знаем. -И, конечно же, он тоже. Она хранилась у нас многие годы. -Много лет. У нас было много возможностей детально ее исследовать. Печать, переплет - великолепный образец искусства 17 -го века. Лучшая бумага, выдержавшая испытание временем! Не то, что современная! Водяные знаки, чернила... Если это подделка, или реставрированная копия, то это работа мастера. -Большого мастера. Вы тщательно исследовали гравюры? Кажется, в них кроется тайный смысл. Конечно. Это, например, может рассматриваться, как предупреждение. 'Зайдешь слишком далеко', мне кажется, это означает: ' и подвергнешься опасности сверху.' Такие книги часто содержат маленькие загадки. Особенно, когда речь идет о таком интересном пособии. Пособии? Кажется, Вы недалеко зашли в своих изысканиях, сеньор. Вот. Вглядитесь. Вы не видите? Только шесть из девяти гравюр подписаны Туркье. А остальные три? Вот одна из них. "ЛЦФ"? Кто такой "ЛЦФ"? -Подумайте. Люцифер? Черным по белому, сеньор. Туркье сгорел заживо, потому, что написал книгу совместно с кем-то другим. Ну, право же! Вы же не верите тому, что человеку, написавшему эту книгу, помогал Дьявол, и за это этот человек был сожжен. И у Ада есть свои герои. Я Вас уже где-то видел. -Правда? Вы в этом вагоне едете? В следующем. -Спальный вагон. Я в дешевом. Вы студентка? Что-то вроде. Я люблю поезда. Те, в которых езжу я? Просто поезда. Как Вас зовут? Угадайте. Зеленоглазка. -Мне подходит. А Ваше? Корсо. -Странное имя. Итальянское. Означает "беги". Вы не кажетесь мне бегуном. Вы тихий человек. Привет Болкану. Скажите ему, что я делаю все возможное. Болкану? Неважно. Тогда увидимся... Может быть. Я не удивлюсь. Дин Корсо. Мистер Фаргас. Да! Входите, пожалуйста. Вот и мой дом! Полагаю, Вы не откажетесь от рюмочки бренди? Благодарю Вас. Какие красивые рюмки. Последние, оставшиеся у меня. Я уверен, что здесь было очень красиво. -Верно. Но древние фамилии, как и древние цивилизации, обречены на вымирание. Вот они. 834 штуки. Жаль, я не видел их в лучшие времена. У меня их было пять тысяч. Но это то, что осталось. Так вот она, коллекция Фаргаса. Я не так ее себе представлял, осмелюсь признаться. Такова жизнь, мой друг. Но я поддерживаю их в идеальном состоянии, ------------------------------ Читайте также: - текст Моя жена – актриса - текст 18 лет спустя - текст Зависимость - текст Дочь Расселов - текст Метка |