Джорджио Волли? Идём со мной. Извините, сестра... Джорджо Волли - это я. Простите, лейтенант. Я подумала, что... Идёмте со мной, месье. 4 года войны, но это 4 года практического опыта. Поверьте мне, молодой врач вроде вас не мог бы и мечтать о лучшем образовании Вы боитесь смерти, Волли? Да... Присядьте. Она как будто тоже вас боится. Весь ваш полк уничтожен. Все погибли? Даже капитан Бертло? В прошлом месяце. Внезапный отёк лёгких, когда его уже собирались выписывать из госпиталя. Поверьте мне, Волли: по всем законам, ваше место в могиле. Расстегните рубашку. Дышите глубже. Чёрт побери, вот это свист! Проклятый газ! Итак... Джорджио Волли... Родители итальянцы? Да, но я их не знал... Вам надо называть себя Джорджем. Вы практиковали до войны? Да. Вернее нет. Я имею в виду, я только закончил интернатуру. Но семья, которая воспитала меня, им принадлежал пансион Роу. И после их смерти я остался там ухаживать за детьми. Я хотел стать педиатром, но меня призвали в армию. Пансион Роу? Это, кажется, для чокнутых детей. Для детей, которые не уживались со сверстниками и были более чувствительны. Я полагаю, была какая-то причина, если родители сдали их в этот пансион. Вы всё ещё делаете себе уколы? Конечно. Отлично. Я всегда говорю... 50% лекарств и 50% веры составляют чудо. "Увидев его, я упал у его ног подобно мёртвому." "Он возложил на меня свою правую руку и сказал:" "Не бойся! Я первый и последний." "Я тот, кто жив, хотя был мёртв." "И узри: я жив" "во веки веков." Даа... Давайте-ка... Это Дюмулен, доктор... остановка сердца во время ампутации Да, и что? Просто... Его сын ждёт в коридоре. Да?.. - Давно он там? - C утра, доктор. Чёрт возьми, это не моя проблема! Пусть одна из ваших монахинь о нём позаботится. Да, доктор! Эта толстая. С большими... сами знаете. Ну, давайте, подуйте-ка в неё. Я уже подул. Ещё раз. Ни у кого не может быть таких лёгких! Дайте-ка мне сюда эту штуку! Ну ладно, какое-то время ещё подышите! Heatcliff S.A. - Polygram представляет фильм Лорана Бутонна Джефф Дальгран Милен Фармер Джосс Экланд Луиза Флетчер и Франсис Барбер ДЖИОРДЖИНО Композитор: Лоран Бутонна Авторы сценария: Жиль Лоран и Лоран Бутонна Продюсер и режиссёр: Лоран Бутонна Ну-ну, спокойно! Давай потише! Держи его! Накрывай ему голову! Кого вы ищите? Где дети? Дети? Вы здесь раньше работали? Где они? Их увезли года 4 назад. Когда начались обстрелы. Кто их увёз? Мадам Шевалье? Подождите минуточку, я пойду найду адрес. Им там лучше в любом случае. Это небольшой сиротский приют. Кажется, где-то в горах. Между нами говоря, это лучшее, что могло с ними случиться. Потому что здесь... Вы видели, что эти фрицы сделали с садом? Это они из пушки с 50-ти километров стреляли! Ах! Вот он! Мадам Шевалье сказала, что вы на войне где-то так далеко, что не можете приехать даже в отпуск. Бедняжка, ей пришлось уехать на юг ухаживать за матерью. Она мне поручила присматривать за домом. Я новая кассирша в мясной лавке Лабардье. Это вы писали эти письма детям? Я их отправляла, знаете ли, но их все вернули. Слушайте, это не моё дело, но... Вам надо всегда ходить в форме. Женщинам нравятся мужчины в форме. Красивая картинка, правда? Кто-то из детей её прислал. У них там, в приюте, наверное, есть собака. Это не собака, это волк. Я записала адрес вот тут, наверху. Можете разобрать? Извините, у меня не очень хороший почерк. Может и волк... Так или иначе, кто знает, что у них в головах творится у этих детей. Доброе утро! Доброе утро, как у тебя дела? О, Господи, он сейчас ещё одну убьёт! Я этого просто не выношу! А когда солнце выходит, какой тут запах стоит... Чувствуете? Слава Богу, что тут детей нет! Я бы на вашем месте не стала бы смотреть. Отвернитесь! Стойте! Я у вас её куплю! Что он сказал? Он хочет купить лошадь. Да мясо лучше самой лошади! Сколько вы ему дадите? 600 франков. Подожди, подожди! Он тебе заплатит 600 франков! Сколько? ------------------------------ Читайте также: - текст Мэри Поппинс - текст Переустановка - текст Тайные страсти - текст Кое-что ещё - текст Горячие головы! 2 |