- Ну, это так. Мы должны немедленно туда кого-то послать, в смысле - немедленно. Если докажем подлог, возможно, возможно, мы избавимся от неприятностей. Через 4 часа самолет до Рима... а оттуда до Сицилии недалеко. Я позвоню Кордозе. Он нас из этого вытащит. Нет, нет, я ему звонила. У его сына завтра обряд Бар-мицва. - Будь проклят его сын, чтоб его! - Я поеду. - Ты поедешь? - Да я поеду. Спасибо. Я думал ты говоришь только по-испански. Итальянский... практически то же самое. Большое спасибо. Майоль, Майоль, Майоль. Нэ забронировано. - Вы уверены? - Нэсомнэнно, сэр. - Это отель Сан Доменико? - Да, и являэтся им уже 127 лэт. Осторожнее с этой машиной. Она свежеокрашэнная, ясно? - Графиня! Giacomino, друг мой, мой брат! Так ты, все-таки, рэшил присоединиться к нам. Ты паступил правильно. Помнишь маего младшего брата, Роберто? - Привет. - Привет, Роберто. - Какую комнату палучил? - Я не получил. У тэбя нэт комнаты? Паоло? Что я только что слышал? Я лично звонил тэбэ, чтоби забронировать комнату для маего доброго друга Жака Майоля... а ты абращаэшься с ним как с пастаронним. - Да ничего. Я пойду куда-нибудь еще. - Только нэ Жак Майоль. . мой самый закадычный друг... и ему пасчастливилось быть одним из лучших ныряльщиков в мире! И ты его выгоняэшь? Ты с ума сошел или что? Да ладно, Энзо. Я найду что-нибудь. Бэри мой. Я займу апартамэнты графини. Она мнэ гаварила, что переезжаэт на кладбище. Ей там будет удобнее. Я рад, что ты здесь. Итак, после всех этих лет, у тебя должно быть много вапросов ко мне. - Я прав? - Да, конечно. Много вопросов. Ну, и какие они? Я не знаю, как задавать вопросы. - Ты жэнат? - Нет, нет, нет. Я тоже, из-за матери. Она просто бэдствие, мая мать. Торнадо. Упряма как мул. Я был памолвлен нэдэлю. После этого, Мама била так рассэржэна, что паста так и рикошэтила от стен. Итак, не жэнат. Полезно для тебя. Ты крутишь шашни, как и я. По девчонке в каждом порту, да? - Ведь мы - мужчины. - Охрэненно вэрно! Это то, что я отвэчаю, когда люди гаварят, что ты превратился в рыбу. Люди так говорят? Забудь. Я шутил! Спорю на свои часы, что сэгодня ночью ана будэт в маэй пастели. Привет. - Э, ви друг друга знаэте? - Да. Энзо Молинари. Это бальшое удовольствие. Джоанна Бейкер. Приятно познакомиться. Это совпадение. В смысле - невероятно... Все вместе, здесь... Это потрясающе. Я не могу поверить. Э... не хотите ли присесть? Да, спасибо. - Я ничему не мешаю, нет? - Нет, ничуть. - Вы остановились в гостинице? - Нет, они все заполнены. Но они рекомендовали пансион в городе. Говорят, все в Таормине забиты. Это Чэмпионат мира по Свабоднаму Пагружэнию. Я, мэжду прочим, чэмпион мира. - Что вы делаете в Сицилии? - Я проводила страховое расследование в Палермо. И решила взять пару выходных, посмотреть остров. Нэт в этом мире мэста более прэкрасного, чем Сицилия. Спагетти del mare для очэн специального... - путешествующего страхового агента. - О, нет, спасибо. - Только кофе. - Нет, вы должны попробовать. Это вкусно. - Хорошо. - Как я гаварил вам ранее... Я чэмпион мира, свабодный ныряльщик. Некоторые гаварят - это самый мужественный вид спорта в мире. А адын признался, что когда видишь чэловека ныряющего вперед галавой... в это глубокое синее море, все мускулы сжимаются адновременно в нечэловечэском усилии... - Энзо! - Чего? - Мама. Она мэня убьет, если узнает что я ел пасту в рэсторане. - Вот фигня. - Ешь. Мама! Мама, Роберто и лифт... Разве этого не дастаточно? Только кофе. Я завтра ныряю. А, ты помнишь маленького Жака? Жак Майоль. Его падруга, Джоанна. Она красивая, да? Спагетти del mare. Большое спасибо. Я так голодна. Вкусно. Это здесь. Тут здорово. Так ты будешь сильно занят эти дни, да? Не знаю. Почему? Потому что... Я не знаю. Я просто подумала... Ты... Соревнование, ну ты знаешь. Интервью. Соревнование, такое как это, требует большого сосредоточения. Разве
------------------------------ Читайте также: - текст Лодка со стеклянным дном - текст Рэмбо: Первая Кровь - текст Последний танец - текст Ограбление Третьего рейха - текст Миллионы |