"Таргет" в отделе косметики. Собеседование будет здесь? С трудом представляю тебя работающим тут. Ты же сказал, что интервью - в три. Удачи! После того, как мама уехала, Чарли помогал мне с домашними заданиями. Он очень старался, но в школе преподавали иначе. У него был свой взгляд на науку и историю. Когда учителя с ним не соглашались, он отвечал им - " Можете проверить сами". Думаешь, им понравится? Они будут в восторге. Ты думаешь? Я уверен. Хорошего дня, крошка. Спасибо. Хорошо, прекрасная работа. Молодец. Кто эти человечки, Миранда? Это тела индейцев Чумаш; они умерли от гриппа и сифилиса, заразившись от миссионеров. Миранда, выйди в коридор и подожди меня там. Иди. Ничего не понимаю, мы не проводим собеседований. Сейчас нам не нужны рабочие. Извините, спасибо. Следуйте к шоссе. Сверните налево через три километра. Чарли! Всего хорошего. Чарли! Миранда? Привет. Куда ты ходил? Прогуливался, осматривал окрестности. А как же работа? Знаешь, почему людям нравится здесь обедать? Из-за страха перед неизвестным. Их больше ничего не удивляет. Зачем ты соврал мне? Ты не ищешь работу. Ты что-то там исследуешь. Хорошо, но всё же, было бы замечательно, если бы ты нашел работу, я с трудом перебивалась одна. Останови вон там. Вы достигли цели. Нет, я итак потеряла пол дня... Пожалуйста, останови. Я не выпущу тебя из машины. Миранда, мне нужно выйти. О чем ты? Что всё это значит? Объясни мне. Мне неловко, это из-за лекарства, мне необходимо делать остановки. Ладно, извини. Можешь подъехать к кустам? При первой возможности развернитесь на 180 градусов. Чарли? Чёрт! Чарли? Ты в порядке? Всё нормально. Стой! Что ты делаешь? Обязательно делать это сейчас? Звезды на небе сложились слишком удачно, такого не повторится еще год! Я не смогу тебя остановить, верно? Вот оно, отклонение к северу от Сириуса в Большом Псе, моё золотце! Это - здесь. Что "здесь"? Что ты делаешь? Скорее, идем. Идем! Ну хватит. Лезь, я подсажу тебя. Давай. Чтобы ты знал, мне нужно быть на работе через семь часов. Не волнуйся. Успеешь. Миранда. Познакомься: Экскалибур Одна Тысяча. Это металлоискатель? Ты слышишь? Должно быть, фольга или пять центов. Пятаки и фольга вызывают этот низкий звук. Мы называем это золотом современных дураков-старателей. Старателей? Да. Высокий звук, наверное, серебро; серебро - отличный проводник. Должно быть, старый четвертак. В новых монетах серебра мало. Скоро мы сможем позволить себе кредитную карту. В инструкции сказано, что можно подключить наушники; может, так и сделаешь, чтобы нас не поймали? В таком случае, ты не услышишь звуковой сигнал. Принеси лопату! У нас есть лопата? В сумке! Я ухожу, нас арестуют. Мы не делаем ничего противозаконного, это общественная земля. Мы точно что-то нарушаем. Какая ты зануда, Миранда, не могу поверить, что я вырастил законопослушную гражданку. Ты меня вырастил? Ну конечно, высокий звук оповещает о самом лучшем проводнике из всех! Эврика. Может, теперь уйдем? Тебе не хочется узнать, что это? Хорошо. Что это? Это... дублон. Что? Дублон семнадцатого века. Дневник Отца Хуана Флорисмартеса Торреса, 1651-ый год. Я нашел эту книгу в больничной библиотеке, она заставила меня задуматься. В больнице тебя должны были заставить перестать думать. Потом я достал еще кое-какие книги. Еще книги? Кроме золотого распятья и статуэтки Девы Марии, экспедиция Отца Торреса взяла с собой золотые дублоны. Так вот. Эти дублоны датировали. Они датированы... где-то 1624-ым годом. Дай посмотреть. Это 24 карата. Данные, которые я раздобыл в Испанском Казначействе, указывают... Постой-ка, как ты умудрился получить данные из Испанского Казначейства, находясь в больнице? - Интернет. - Прекрасно. Я покажу тебе. Вот. Взгляни сама. Дублоны Отца Торреса имеют дату. Монеты, отчеканенные в 1624-ом году, предназначались - как мы говорим "для мелкой наличности"; и Торрес их обронил; в то ------------------------------ Читайте также: - текст Чёрный Пётр - текст Давай поцелуемся - текст Разоблачение - текст Пила - текст Костер |