Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Красная Скала: Часть II

Красная Скала: Часть II

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10  

использовать столь явную уловку?
Иногда простейшей уловки
достаточно, чтобы привести кого-нибудь к смерти.
Стреляйте.
Стреляйте!
Господин канцлер, в любом случае, уловка это или нет,
мы должны действовать осмотрительно.
А что, если их флот поднимет мятеж?
Тогда быть беде.
Стреляйте!
Кроме письма,
я слышал упоминания о том,
что их друзья здесь раздобудут им стрелы.
Не волнуйтесь,
пугало защитит Вас.
Остановитесь!
Приведите сюда Цай Мао и Чжан Юня.
Они занимаются обучением флота.
Что ж, если их нет, тогда их письма сами дадут нам ответ.
Принесите их письмо о повиновении.
Приготовиться, развернуть все суда!
Что?
Бейте все разом.
Дайте им возможность прицелиться.
В направлении барабанного боя...
Стреляйте!
Выпейте.
Присядьте.
Стреляйте!
Идеальное совпадение подчерков,
и здесь те же ошибки.
Должно быть, это написано Цай Мао.
Стреляйте!
Мы вернемся домой победителями!
Выпьем.
Они только мышей распугали.
Возвращаемся в лагерь!
Возвращаемся в лагерь!
Благодарим за стрелы, господин канцлер!
Спасибо! Спасибо! Спасибо!
Блестяще!
Господин Чжугэ!
Посмотрите!
Но откуда вы узнали, что сегодня будет туман?
Ясный млечный путь и ползущие облака
сказали мне, что туман близко.
Быть полководцем и ничего не разуметь в темных и светлых силах природы,
не разбираться в небесных знамениях,
не понимать законов земли,
не уметь оценивать силу войск - значит быть бездарным!
Так Вы понимаете настроения Неба?
Досадно, мы упустили лодку!
Какая досада.
Столь незначимая победа вряд ли заслуживает такого приема,
господин канцлер.
Незначимая победа?
Сколько людей выслал враг?
Туман скрывал реку. Увидеть что-либо было невозможно.
Если вы ничего не видели, как смогли отбиться от врага?
Град стрел заставил их отступить.
Град стрел?
Сколько стрел вы выпустили?
Около ста тысяч.
Около ста тысяч.
А почему же вы не преследовали их?
За туманом могла быть скрыта ловушка, канцлер.
Так что...
Снова туман.
Похоже Вы что-то скрываете в этом тумане?
Смотрите, лодку прибило к берегу.
Толкайте.
Господин канцлер...
Вы не отличаете солдат от пугал?
Сто тысяч стрел!
Вы чрезвычайно великодушны.
Простите меня, господин канцлер!
Я залуживаю смерти.
Сегодня - стрелы,
а завтра - моя голова, не так ли?
Чжоу Юй хочет настроить Вас враждебно к нам.
Не заметить пугал недостаточно, чтобы...
Молчать!
Я доверяю благородным и талантливым воинам,
но я ненавижу лжецов и предателей.
Стража!
Господин канцлер, мы обучали Ваших людей днем и ночью...
Уведите их и обезглавьте!
Мы же клялись Вам в верности, господин канцлер.
Разве я покорился не великодушному правителю?
Мы обучали людей день и ночь...
Постойте, канцлер,
Если Вы убьете их, кто же будет вести корабли?
Стойте!
Девяносто три тысячи девятьсот,
девяносто четыре тысячи,
девяносто четыре тысячи двести,
девяносто четыре тысячи шестьсот...
Мы будем осыпать Цао Цао его же стрелами.
Добрая битва будет.
Будь внимателен. Не ошибись.
Стой.
Не мешай.
Две сотни у каждого. Не будет никаких ошибок.
Господин Чжугэ, что за новое изобретение?
Скорострельный самострел.
Он выстреливает десят стрел без перезарядки.
Вот, взгляните.
Девяносто девять тысяч четыреста,
девяносто девять тысяч шестьсот...
Впечатляет!
Вы знакомы и с такими мелочами как изготовление оружия?
Знание множества мелочей обо всем насыщает мою жизнь красками.
Господин командующий...
Набралось ли сто тысяч стрел?
Мы получили девяносто девять тысяч шестьсот.
Ну что ж?
Полагаю...
Командующий, это всего четыреста стрел...
Немного - это все же недостаток.
Приказ непоколебим как гора.
Это верно. Что же предписывает приказ?
Обезглавливание.
Ублюдки!
Где вы так долго были?
Несите и складывайте их.
Хвала Небесам!
Теперь стрел сто тысяч двести единиц.
Господин Чжугэ справился с этим заданием.
Очевидно, моя голова останется на своем месте.
Как насчет Вашей?
Вам нужна моя голова?
Господин Чжугэ,
ме же просто шутили.
Я не понял, когда он начал шутить?
Конечно, никаких шуток.
Красная Скала: Часть II Красная Скала: Часть II


------------------------------
Читайте также:
- текст Воображариум доктора Парнаса
- текст Будда
- текст В погоне за любовью
- текст Ноль за поведение
- текст Дансер

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU