я с тобой определился. Ты… Ты — горилла. Уродливый, будто канюк. Это ещё не всё. Я думаю, что ты глуп и упрям, как осёл. Кто глупее? Я — или человек, которого надули друзья? Я думал, ты языка не знаешь. — Разве я так сказал? — Нет, но ты молчишь и молчишь. Ослу нечего сказать. Ну, по мне, так оно и лучше. Пошли. Закругляйтесь! Хватит! Вперёд! Как я и говорил. Вот их следы. Ты когда-нибудь ешь? Для самурая жаловаться на голод, если в желудке пусто, — бесчестье. Тебе, может, так положено. А я изнеженный американец. Хорошо. Сделаем привал. Там. Что ж. Мне кажется, что ты — человек чести. И я тоже. Давай договоримся. Я обещаю, что не попытаюсь тебя… покинуть, и пока мы ловим Гоша, я с тобой заодно. А от тебя мне надо только одно: дай слово, что не убьёшь его сразу. Мне понадобится примерно день, чтобы заставить его говорить. Ты от меня не уйдёшь. Не делай на это ставок. — Тебе когда-нибудь да надо спать. — Я уже поспал. — Да? И когда же? — На ходу. Что-то не верится. Но я могу таскать тебя семь дней по этой глуши, а потом сам вспорешь себе брюхо. Да. Но только после того, как окажу эту услугу тебе. Не хочется верить. — Дай. — Что? Сапоги. Что это? Воняет! Думаешь, я буду это есть? Не так уж плохо. Даже вкусно. Проклятые москиты! Я не могу заснуть! Здесь полно москитов! Ну и местечко! Ошибаешься. Только один москит. Ни одного москита. Пошли. Поспешим. Они прошли там. И там тоже. Много лошадей. Значит, мне не в Сан-Лукас. Мы тоже пройдём здесь. — Здесь? — Да. Ну, раз ты это придумал, ты первый и иди! У меня был пёс, Грином звался он. Неразговорчив, но отменно умён. Он делил мои труды, он… Сукин сын! Ничего, когда-нибудь ты попадёшься мне без этой железяки. Когда-нибудь! Тебе ни к чему вспарывать себе пузо, я сам тобой займусь! Ладно! Теперь у меня есть шанс. Сожми кулаки! Ты можешь хоть сжать кулаки? Чёрт, думаешь, я стукну парня, который не может и кулаки сжать? — А повторить сумеешь? — Наверняка. Мне кажется, ты притомился. Вот что я тебе скажу, пусть будет ничья. — Красота. — Красота? Лошади. Торро! Пять, шесть, семь. Должно быть, Гош роздал им их доли и поехал дальше один. — Что он говорит? — Спрашивает старика, где он спрятал дочек. — Тот не говорит. — Храбрец. Глупец. Ладно. Надо раздобыть лошадей. Подожди. Подожди. Убийца! [исп.] Заткнись, ведьма! [исп.] Где девчонки? [исп.] Оставь девочек в покое! [исп.] А, вот где ты спишь после обеда! [исп.] Оставь моих девочек в покое! Будь ты проклят, бандит! [исп.] Заткнись, ведьма! [исп.] Где мои нежные цыпочки? Где мои милые крошки? [исп.] К вам пришёл Вальдес! [исп.] Вот вы где! [исп.] Вот мы и на равных. Только я всё равно чуток равнее. Так, слушай. Это — лошадь. Это перед. Это зад. Сюда надо садиться. Хочешь ехать сюда — тянешь здесь, туда — тянешь там. Хочешь прямо — наподдаёшь ей пятками и держишься крепче. Ясно? Спасибо. Лошадь не слишком хорошая. Я вижу, себе ты взял получше. Погоди. Эй, вы! Держите. Куда теперь? Я еду прямо. Ты можешь выбирать любую из трёх оставшихся сторон. — Я еду с тобой. — Нипочём не едешь. — Я теперь при оружии. — Я не смогу отыскать его без тебя. — А я должен сделать это. — Курода, это твои проблемы. А меня волнует мой пай. Деньги мои. Я украл их. Деньги — ничто. Это вопрос жизни и смерти. Похоже, у нас нет ничего общего, кроме Гоша. Но я предложу тебе сделку. Дай слово, что не убьёшь его, пока я не найду золото, и мы едем вместе. Нет. Он убил Намуру. Как только я встречу его, он умрёт. Тебе решать. Тихо, тихо, спокойнее! [яп.] Мерзавец! [яп.] — Дай слово, что не убьёшь Гоша. — Нет! Тогда я утоплю тебя, упрямый ты мул! Буду держать тебя под водой, пока не загнёшься! — Давай слово! — Нет. Ну ладно же, зараза. Чёрт! Ну вот. Хоть та польза, что выкупался. Ты точно ненормальный. Столько мороки ради куска металла. Чёрт подери. Чёрт, доберусь до Гоша — смогу купить ------------------------------ Читайте также: - текст Джульетта и духи - текст Забытый лес - текст Парни из Трейлерпарка - текст Ни за, ни против (а совсем наоборот) - текст Изабелла |