Эванса нет. Тебе не хорошо? Этот человек не Эванс. В самом деле, не он. Нам надо идти. Кларисса, такой прекрасный вечер. Прогуляемся к озеру? Да! Мы можем покататься на лодках. Надо надеть плащи; на воде будет холодно Питер, мы собираемся на озеро. Ты пойдешь с нами? А если не пойду, безупречная хозяйка дома? Если хочешь мне насолить, то не иди. "Дэллоуэй. И все-таки Дэллоуэй..." Уже двенадцать. Пойдем. Все ждут. Бедная старуха. Септимус, я поговорю с доктором, хорошо? Не уходи никуда, подожди меня. Я посмотрел отчет доктора Холмса, он лечил его шесть недель? Да, он доктор нашей хозяйки. Она послала за ним, когда я скахала ей, что беспокоюсь о муже. - Не грозил ли он покончить с собой? - Да. Но это он просто так. Да, разумеется. Доктор Холмс прописал снотворное? Бром? Да. Поверьте, пока ничего серьезного нет. Но Септимус говорит сам с собой или с этим покойником Эвансом, Его убили на войне. Война уже закончилась, когда я с ним познакомилась. И Септимус не был таким. Он стал таким за последние несколько месяцев. Говорит, что за стеной спальни слышит какие то голоса. И увидел голову старухи в телефонной трубке. Говорит, что совершил страшное преступление и приговорен к смерти. Но он ничего, ничего плохого не сделал. И, вдруг, кажется что он все забывает и становится прежним жизнерадостным человеком. Когда мы ездили в Хэмптон Корт и вышли погулять на остановке, он красные и желтенькие цветки, которые увидел траве, назвал плавучими китайскими фонариками. И он все время болтал, смеялся, и сочинял разные веселые глупости. Я так радовалась. А когда стояли у реки, он вдруг сказал: «А теперь мы покончим с собой», попросил, чтоб я держала его за руку, и он кричал и кричал. Миссис Уоррен-Смит, ваш муж серьезно болен. Из всего того, что вы рассказали мне и из отчета доктора Холмса я заключаю, что он страдает фронтовым синдромом. Но он ведь не сумасшедший, правда же? Я никогда не использую это слово. Я называю это нарушением чувства пропорций. Но доктор Холмс сказал, что не находит абсолютно ничего серьезного. Это лишь вопрос отдыха. Длительный отдых в постели. Его у меня заберут? Дорогая миссис Смит, увы – да. Общество самых дорогих нам людей не полезно для нас, когда мы больны. О, Дэллоуэй! Я встретил Клариссу в парке. Сегодня она устраивает один из своих знаменитых приемов? Ты как обычно пунктуален. А леди Брутон пригласила и вас. Что она хочет от нас? Во время хорошего ленча я могу сделать что угодно. Добрый день, мисс Браш. Как поживает ваш брат в Южной Африке? Я вызвала вас под ложным предлогом. Но мое дело требует вашего содействия. Но прежде надо поесть. - Как Кларисса? - Спасибо. Почти уже выздоровела. Доктор рекомендовал ей покой, но она очень хотела организовать сегодняшний прием. Мы увидим вас вечером на нашем приеме? Конечно, Ричард. Я не пропустила ни одного вашего приема. Сегодня утром я встретил Клариссу в парке. На ней была шляпа с желтыми перьями. Да, мне нравится та её шляпа. Пожалуйста, вы можете войти. Хорошо. Присаживайтесь. Я смотрю что вы отличились на войне, мистер Уоррен Смит, вас наградили. На войне? Европейская война. Маленькая бойня школьников нашедших динамит. Я отличился? Я забыл.. Нет, он заслужил награды, очень заслужил. Получил повышение. Я совершил преступление. Он не совершил ничего неправильного. И что рекомендовал вам доктор Холмс? Он сказал, что моя жена должна готовить для меня овсянку.. Головные боли, плохой сон, страхи, кошмары, – все это нервное переутомление, и только. Наше здоровье всецело в наших руках. Я должен иметь хобби. Доктор Холмс... Ради интереса, знаете что? Он всегда переключается с пациентов на старинную мебель. Доктор Холмс интересуется антиквариатом. Да, да. Когда проклятый болван опять заявился, я не пожелал его видеть. Отвратительное чудище с кровавыми ноздрями. Стоит зазеваться и человеческая природа тебя одолеет Холмс одолеет. Остается бежать и чтобы Холмс не проведал.
------------------------------ Читайте также: - текст Милые кости - текст Слежка - текст Проклятие: Старуха В Белом - текст Нуар Рампо - текст Поедая Рауля |