я тебе говорю? Ты должен добиться, чтобы ему было больно. Второй раунд. Бей левой. Не по правилам! Да! Все! Хватит! Харт. Бой это всего лишь бой. Но когда он закончен... … это уже нечто иное. Это конская мазь. Ввиду обстоятельств... … ты был божественен, милый мальчик. Оазо напишет об этом и назовет Пирровой Победой. – Пирровой? – Блестящая эрудиция! Спасибо за разминку, Харт. Привезите пару своих работ, я посмотрю. У меня как раз настроение, чтобы что-то купить. Рэйчел. Простите. Разрешите представить. Арманд. Превосходный художник. – Очень современный. – Я ухожу. Никогда не думала, что в тебе столько животного. Какой бой! Ты был так необуздан. Ты был так безжалостен. Не оставите ли вы нас с Хартом на несколько минут? Нам надо обсудить одно неотложное дело. Очень современно. Нет. Арманд может остаться. Арманд не говорит по-английски. Маленький отшельник вообще редко разговаривает. Той ночью с тобой было великолепно. Однако есть одна сложность. Мой муж скоропостижно скончался в эти выходные. Представляешь, какое это было ужасное потрясение. – Мы были очень близки. – Точно. Идеальная пара. Мне очень жаль. Тебе больше не нужно делать копии тех картин. Понимаю. Я знала, что ты поймешь. Есть только одно препятствие, Натали. У нас с тобой была договоренность. И я надеюсь на ее исполнение с твоей стороны. Я и не отказываюсь. Я не отказываюсь. Чего бы тебе больше хотелось? Костюм? Часы? Вместе провести выходные у моря? Поскольку и это было частью договоренности. Помнишь? Наслаждаться счастливыми моментами, по мере их появления... … и не терять того, что для нас важнее всего. Точно. Вот почему ты должна заплатить, Натали. Полностью. Наличными. Или ты никогда больше не увидишь свои картины. Уж не угрожаешь ли ты мне, Харт? Я никому больше не позволю угрожать мне! Ты ведешь себя как дешевая шлюха из Сен-Дени, а не как художник. Мне стыдно за тебя. Скотина. Скотина. Так кто эта Либби Валентэн? В смысле, она француженка или что? Она «или что». Она действительно монашка? Расстрига. Знаешь, по-моему, Густав Флобер говорил, что есть только четыре причины... … чтобы связываться с женщинами. – Секс! – Первая. – Деньги! – Вторая. – Известность! – Третья. Черт, четвертая-то какая? – Пьянство. – Пьянство. Друг, Рэйчел – не для тебя. Она не сделает тебя счастливым. Ага. В смысле, в Голливуде... –...женщины будут высокими. – Это первая причина. – Блондинками. – Другая причина. И все проповедуют распущенность, как религию. Оазо, знаешь, ты совершенно прав. – Никакой постоянной преданности. – Точно, друг. Понимаешь ли ты... ... что выпивка... ... и постоянная преданность практически разрушили жизни... ... всех наших друзей? – Это точно. – Отринь все это. «Она была похожа на ученицу воскресной школы» «Она была похожа…» На кого она была похожа? «Она была похожа…» «Она была похожа на ученицу воскресной школы» – Замечательная песня. – Знакомая машина. Иди, поспи. Месье Харт. Вы давно здесь стоите? Нет, я был у себя. Черт! Натали. Либби! Я снимаю с себя любую ответственность. Подойди. Я хочу тебе что-то показать. – Если и я не смогла распознать в них копии.... – Почему ты уверена, что это именно копии? Потому что я видела подлинники. Натали просила меня отправить их в Нью-Йорк. Полагаю, что в твой карман попало мое вознаграждение. Никогда. Клянусь честью, как женщина, посвященная в сан. Вот подлинники. Натали по ошибке взяла написанные мной копии. Правда? Похоже, что она сама себе вонзила нож в спину, не так ли? Так и что нам с этим всем делать? Беру тебя в долю за 30 процентов. Все это замечательно, милый мой. А сейчас предоставь все мне. Когда речь об элегантной афере... ... я, Валентэн, настоящий мастер. Стоун расшибется в лепешку, но заплатит, чтобы заполучить эти работы в свой салон. Слышал бы ты его по телефону. Он был вне себя. Я получу деньги, которые он должен мне, ты получишь
------------------------------ Читайте также: - текст Галапагосы - текст Дикий Китай - текст Блаженный Александр - текст Принцесса-Енот - текст Дарроу (TV) |