Ордена горы Хиэй. Значит, наш орден не имеет никаких привилегий? На протяжении столетий мы были духовной опорой и ревностными сторонниками императорского трона! При нынешних обстоятельствах мы вынуждены будем отказать императору в поддержке. Вы этого хотите? Как вы думаете, может этот вопрос быть пересмотрен? Мы сожалеем, что побеспокоили Ваше Величество, но мы встревожены. Можно ли попросить вас о послаблении для Ордена горы Хиэй? Первый министр не должен тревожиться из-за таких пустяков. Их прошение по поводу угодий должно быть отвергнуто. Командующий Тайра здесь? Он ожидает приема. Мы поручаем руководить этим походом командующему Тадамори, в знак уважения к его отваге и скромности, которую он проявил по возвращении с западных морей. Собирай наших людей. Поход? Да, в провинцию Кага. Нам понадобится три сотни воинов. Мы выступаем в поход. Предупреди людей. Седлай коней! Проверяй оружие! Мы будем подавлять восстание монахов храма Хакусан. Вы согласились на это? Таков приказ. Я не согласен. Ты должен пойти со мной. Вы забыли наше возвращение с запада? Нам что, продавать еще одну лошадь? Успокойся! Его Величество признал мои заслуги. Я не могу не подчиниться. Он чем-то почтил вас? Я знаю, чем вызвана его благосклонность! Его Величество взял в жены возлюбленную императора Сиракава. Точно так же и вы женились на моей матери. Он тоже думает, что его сын - сын императора Сиракава. Этим и объясняется ваша взаимная привязанность. Замолчи! Вы рассчитываете на его благоволение? Я - нет. Не забивай себе голову тайной твоего происхождения! Пожалуйста, оставьте ваши заботы! Раз так - можешь не идти со мной. Я заставил вас ждать! Кто это был? Министр Анэнокодзи. Вы многих у себя принимаете. Если предводитель пиратов придет - дайте мне знать. Да вы шутите! Нисколько. Я хотел бы вести жизнь пирата или разбойника, чтобы не сражаться больше ни за монахов, ни за придворных! Я понимаю вас. Но рассудите сами, пожалуйста. Пираты - изгои, преступники. А в ваших руках - вся страна, стоит вам только этого пожелать. Как это? Времена меняются. Императорский двор, аристократы - нуждаются в вас, самураях, чтобы собирать налоги. Близится час самураев! К тому же, я слышал чудесную новость. Его Величество чрезвычайно высоко оценил заслуги вашего отца в походе против монахов храма Хакусан... и удостоил его поместья и придворного титула. Мой отец - при дворе! Такого и представить было нельзя. Для него это ничего не значит... Речь идет не только о вашем отце. Меняется участь самураев! Кроме того, вы - сын императора Сиракава. В ваших жилах течет благородная кровь. Вы получите высокий чин. Запаситесь терпением! Мне нет дела до отца! Я хочу жить своей жизнью! Ни от кого не зависеть! Вы славно говорите. Мне нравятся ваши слова. Продайте мне ваше будущее! Я поставлю на ваш успех свое состояние. Вы согласны? Отлично. Давайте начнем. У меня уже есть к вам одна просьба. Дайте мне шелку. И все? Что тут смешного? Госпожа дома? Доложите о моем визите. Госпожа, к вам посетитель... Это для вас. Надеюсь, вам понравится мой подарок. Какой замечательный шелк! Хиэко, посмотри! К чему столь дорогой подарок? Не стоит благодарности. Не беспокойтесь, я не всегда буду бедным самураем. Разве я когда-нибудь говорила об этом? Ваш сан не имеет для меня никакого значения! Вы правы. Мне хотелось бы заказать кимоно... вот как это. Оно - ваше. Я соткала его для Вас. Благодарю вас. С тех пор, как мать оставила нас, никто не заботится обо мне. Мой отец собирался подарить это кимоно вашему отцу, Но я соткала его для вас! Мне очень приятно, что вам оно понравилось! Ваш экипаж готов, хозяин! Выпьем за здоровье нашего хозяина! Присоединяйтесь к нам! Мы отмечаем награждение вашего отца. Этот жест благотворительности? Не говорите так! Пойдемте с нами. Командующий Тадамори здесь? Что случилось? Заговор! Где командующий Тадамори? Отправился ------------------------------ Читайте также: - текст Одиссея капитана Блада - текст Волк - текст Придорожная Закусочная - текст Перевозчик 3 - текст Вавилон Н.Э. |