Полиграмм Aилмд Энтэртэинмэнт представляет Производство Уоркинг Тайтл Фильм Джейка Скотта Роберт Карлайл Джонни Ли Миллер Лив Тэйлор Кен Скотт И Майкл Гэмбон В фильме " Планкетт и Маклейн" . Лондон, 1 7 48 г. Капитан Джеймс Маклейн, Долговая тюрьма, Найтсбридж. за пьянство и непотребное поведение, вылившееся в драку и нарушение спокойствия, моим распоряжением, Вы помещаетесь в долговую тюрьму Найтсбридж, где будете содержаться, пока не протрезвеете. Уведите его. Роб! Боже мой, Роб. - Все хорошо, сынок. - Там был рубин. Я проглотил его, чтобы взять себе. Прости. - Ничего, сынок. - Беги! Тут был какой-то бродяга. Вдруг он видел твое лицо. Беги. - Ничего сынок, ничего. - Беги, беги. Имя! Скалл Дин. Я вздернул его месяц назад. - Кто был с тобой? - Он прикончит тебя. Кто был с тобой? Уймись. Господи. - Не стреляйте, пожалуйста. - Заткнись! - У меня есть деньги, я отдам их Вам. - Молчи и копай бродяга. Вы ошибаетесь, я сын священника. Шевелись. Быстрее. Боже правый. Когда Вы сбежали, появились солдаты - и человек с собакой. - Мистер Xанс. Вы его знаете? Да. Я убью эту сволочь. Клянусь. Держи. - Давай. - Я вообще-то не знаю, как это делается. Хорошо, хорошо. Давай! Нет не здесь, выше, ищи в кишках. Вытри его. О да. Постой! Не спеши, сын священника. Только не по лицу. - Черт. - Стой, подожди. - Смываемся. - Нет подожди. - Проваливай. - Постой. Постой! - Сдаемся или нас убьют. - Пусть сдаются другие. - Сдаемся! - Не стрелять! Тюрьма Ньюгейт - Гробокопатели, сэр. - Потом. - Джемми? - Лорд Пэлхам! - Вас освободили? - Можно сказать и так. Я оплачу все долги. - Простите Пэлхам. - Мистер Харрисон, пусть капитан Маклейн займет мои апартаменты. Он будет выгодным постояльцем. - Устроим. - Спасибо милорд. Надеюсь, это ненадолго. Ты ведь понимаешь, Джемми, уходить надо красиво. Маклейн, такого джентльмена не спутаешь с мешком дерьма. После Вас, капитан. Капитан Маклейн! Этот человек утверждает, что у него к Вам дело. Спасибо Харрисон. Я спас его, теперь он бегает за мной, как собачонка. Что тебе нужно? Ты меня компрометируешь. Не оставайся придурком до конца дней. Джентльмены, не надо. Можешь делать это где-нибудь еще? Простите, джентльмены, я вас не предупредил. Послушай, слюнтяй. Ты помнишь тот рубин? Который едят? Он поможет нам выбраться отсюда. Где он? Чудесно, моя свобода зависит от твоего кишечника. Наша свобода. - Я оговорился. - Да. Я достану рубин, а ты будешь договариваться. Идет? - Джентльменское соглашение. - Отлично. А теперь извини. Дочь тюремщика требует моего внимания. А ты пока действуй. Рекомендую чернослив. Очень помогает. Кто сожрал мой горох? О, мой ангел. Моя сладкоголосая сирена. Я заблудился в лесу твоих волос. Утонул в глубине твоих глаз. - Я пленен поэзией твоих губ. - Как хорошо говорят джентльмены. Леди Типтон приехала в Хэмстед вместе с герцогом Нотунберлендским. Выиграла полторы тысячи и сбежала с герцогом - Норфолкским. - Правда? Свинья. Ставлю 1 0 гиней, что Маклейн кончит раньше, чем эта потаскуха. 20 - девица первой. 30 гиней они кончат вместе. А ты как считаешь? У тебя денег больше, чем мозгов. Черт! По 30 гиней с каждого, джентльмены. Давай. Лезет. Лезет. Тужься, тужься, тужься! Лезет, лезет, лезет Есть! Поздравляю, у вас девочка. Да, Рубин. Ваша невиновность будет установлена очень нескоро, Маклейн. Мистер Харрисон, если мудрость подобна дереву, то Вы - куст. Вы насмехаетесь надо мной, сэр. - Насмехаюсь? - Не смейте! Надо мной никто не насмехался! Мудрец насмехался над глупцом, а глупец смеялся над насмешником. Верно. Хорошо. Оставьте его у меня. Что ж, джентльмен всегда держит слово. Да, только ты не джентльмен. Пока ты забавлялся с этой девицей, я слушал. Ну, еще бы, я так и думал. Нет, я слушал, о чем говорят твои дружки. Умный человек может разбогатеть внимательно слушая, когда это нужно. Я в этом не сомневаюсь. Пойми, мы ------------------------------ Читайте также: - текст Рэмбо: Первая Кровь - текст Новогодние проделки Мадагаскарских пингвинов - текст Официант, получите! - текст Фото за Час - текст Изабелла |