Пожалуйста... - Что? Поцеловать Вас? Я люблю Вас, тётя Полли. Одну минутку. Вернись, пожалуйста. Повернись. Это платье просто ужасно. Завтра мы поедем в город и купим тебе приличную одежду. В магазине? Ну, конечно. А где же ещё? В настоящем магазине? Новую одежду? Ты ведь теперь - Харрингтон, и я хочу, чтобы ты так и выглядела. Ура! Поллианна! Пожалуйста, поднимайся по лестнице, как леди. Одежда из магазина. Как тебе это, Элизабет? Интересно, она мне купит нижние юбки... И новые подвязки, и чулки, и трусы... Ты только никому не говори... Но это так здорово быть богатой, да? Можно положить на переднее сиденье. Томас, подвинь эту, жёлтую. Нет, не сюда. Нэнси, кое-что произошло. Я поеду с миссис Тарбэлл. - Вы отвезёте Поллианну домой? - Да, мэм. Давайте эту коробку, Поллианна. А теперь садитесь в машину, мисс. Поллианна, пожалуйста, садитесь в машину. Мы возвращаемся домой. Джордж, перестань! О, Поллианна, Вы ведь не знакомы с моим кузеном Фредом ? С твоим кузеном Фредом? Это - Поллианна Уиттьер, племянница мисс Харрингтон. Та, что недавно приехала... А, вот кто. Привет, Поллианна. Как поживаете, дорогая? - Отлично, спасибо. - Хорошо. Ну, как тебе это нравится - случайная встреча через... через шесть лет? - Ну, расскажи, как твои родители? - Хорошо, всё хорошо. Я не поддерживаю тесных отношений с родственниками... но эта девушка всегда была для меня - как сестра. Я хочу сказать, что я люблю свою кузину. Прекрати. Слушайте... А какие у вас планы? Не хотите большую-большую порцию мороженого? - О... - Нет, это плохая идея. - Она что, ненавидит мороженое? - O, возможно. Кто, я? О, нет, я его очень люблю! - Правда? - Любите? Поразительно. И Вы хотели бы полакомиться этим ужасным мороженым? O, нет, правда! Я правда его люблю. Ну, а я знаю одно чудесное место. Пойдёмте, девочки. Старый кузен Фред ведёт вас в страну земляничного мороженого. Если только Вы не предпочитаете выпить пива. Вы смешной. Эй, вы, немедленно прочь! Сколько раз повторять - держитесь подальше от пожарной машины. Джимми Бин, спускайся с лестницы! Видите, вон там наверху, под карнизом. Это началось как раз за тем окном... - Как это случилось? - Да труба лопнула, г-н мэр... И тут же оба котла взорвались... Не успели мы оглянуться - как были по шею в воде. - Мистер Гири! - Иду. Извините. Слава богу, дети не пострадали. Я предупреждал Вас и говорил, что следует принять меры! Теперь Вы, наверное, прислушаетесь. Я приглашаю Вас к себе, чтобы спокойно всё обсудить. Отличный приют. Трубы постоянно лопаются. O, доктор Чилтон. Вы не взглянете на руку мистера Гири? Да просто немного ошпарило. - Конечно. Здесь есть амбулатория? - Да, доктор. Вон там. Интересно, что здесь происходит. Послушайте, мисс... прежде, чем мы войдём... Лучше не будем рассказывать Вашей тёте про мороженое... Папа меня учил никогда не лгать. Поллианна... Я не просила Вас лгать. Просто лучше не заводить об этом разговор. О кузене Фреде и обо всём остальном. Мне очень понравился Ваш кузен Фред. И я думаю, что он очень хороший. Он очень красивый, и у него красивая улыбка. Но кое-что... я даже не знаю... В нём есть что-то странное... Что значит "странное"? Я поняла! Его имя... Он совсем не похож на "Фреда". - Что? - Мне кажется, ему больше идёт "Джордж". Поллианна, подождите. - Поллиана, ведь было сказано - ехать домой! - Понимаю, тётя Полли, но... Когда я что-либо тебе говорю, ты должна слушаться. Есть правила... - Нэнси, где вы были? Уже почти час дня. - Да, понимаете, мэм... Вы опять встречались с Джорджем Доддсом ? Это я виновата, тётя Полли. В чём ты виновата? Это из-за меня мы задержались. Я думаю, что это из-за моего нового платья. Полли, нам нужно поговорить, пока не пришёл Карл Уоррен. Полагаю, Вы правы. Нэнси? Нэнси, наденьте форму и помогите с ланчем. Да, мэм. А юным леди здесь не место. - У нас ------------------------------ Читайте также: - текст Дзатоити в пути - текст Божественное оружие - текст Бандитки - текст Кусочки Трэйси - текст По наклонной плоскости |