Спасибо, сэр. Надеюсь, следующее повышение не закончится сердечным приступом. Офицер Грегори, позвольте пригласить вас на танец. Я же говорила, что всё получится. Ты рад? Конечно, дорогая. Что будете с этим делать? Коммутатор. Претория, 39-001. Йордаан. У меня в руках открытка для Джонаса Моцади. Моцади? - Он выходит на следующей неделе. -Да. Внутрь открытки вложено сообщение на коса. Что там? Он должен отправиться в конспиративную квартиру в Габароне, там он получит дальнейшие инструкции. Там есть адрес? Марокканская улица, дом 36, Габарон, Ботсвана. Положите сообщение обратно так, как оно лежало, и убедитесь, что Джонас Моцади получит свою открытку. Следи за ферзём. Ранним утром солдаты южноафриканской армии уничтожили конспиративную квартиру в городе Габарон в Ботсване. 4 террориста уничтожены. Один из них, Джонас Моцаби, недавно вышел из тюрьмы Роббенайленд, где отбывал срок за... Это про нас, папа. Сказали - Роббенайленд. Ты его знал? Твой ход, пап. Вы уверены, что моя жена на пароме? Абсолютно. Скоро Рождество. Мои дети ждут- не дождутся. Как их успехи в школе? Сын перебивается с 3 на 4, а дочь - круглая отличница. Вы должны поддерживать их жажду знаний, чтобы они поступили в университет и нашли себя в жизни. Университет-дорогая штука. А образование должно быть обязательным, полным и бесплатным для всех детей, не так ли? Это прямая цитата из Хартии свобод. Я очень впечатлён, мистер Грегори. Мистер Грегори. Могу я попросить вас об услуге? Передайте Винни маленький подарок. Нет, Мандела, ты заходишь слишком далеко. Это просто маленькая шоколадка. Откуда, чёрт побери, у тебя шоколадка? Это не подлежит разглашению. Я могу посадить тебя в изолятор сию же минуту! Я не видел жену уже два года. Ради всего святого, проявите гуманность. Где она? Урони её и иди дальше. Миссис Мандела, идите за мной. Я прикреплён... Я отвечаю за посещения на острове. Оставайтесь на пароме. Здравствуй, Мадиба. Что они с тобой сделали? Меня разлучили с дочерьми. Меня избили. Говорить по-английски. Пожалуйста, у вас не много времени. Не тратьте его напрасно. Мистер Грегори прав. От Нельсона. Подарок на Рождество. Удачного плавания, миссис Мандела. Офицер! Узнаёте это? Письмо от Мбеки. Перехвачено службой безопасности на почте. Заключённым запрещено упоминать других заключённых в письмах. Я никогда бы этого не пропустил. Вы отвечаете за цензуру, а не Фослоо. - Это не должно повториться. - Есть, сэр. А с Моцади - хорошая работа. Спасибо, сэр. - Офицер Грегори. - Тащи свою задницу сюда! Иду, сэр. Войдите. Что это значит? Здесь написано: "Они сидели под деревом, ели бутерброды с сыром, а на десерт- шоколад" . Газетчики всегда преувеличивают. В этих словах есть доля правды? Мандела дал мне шоколадку, чтобы я передал её Винни. Шоколадку? Рождественский подарок. Вы что, совсем рехнулись? Мы пытаемся деморализовать этого террориста, изолировать его от семьи, и тут вы решили поиграть в Санта Клауса. Может, там было секретное послание! Я проверил упаковку. А если бы она была отравлена? Нельсон такого бы не сделал. Вы выгораживаете бедного Нельсона? Что дальше? Пойдёте подтирать ему задницу? Простите, сэр, это моя ошибка. Я скажу, как вы за это заплатите. Следующие 4 месяца по выходным вы будете нести ночное дежурство в секторе Б. Вы довольны, или лучше снимете погоны, офицер? Доволен, сэр. Вон отсюда! Да? Джеймс Грегори, вы свинья! - Из-за вас у нас все неприятности! - Простите? Вас надо высылать с острова, а не нас. Что такое? Питеру позвонили из Претории. Его переводят в Барбертон. Вы знаете, как тяжело в Барбертоне? Я не понимаю. Ему сказали, что у него летний лагерь, а не тюрьма, а всё благодаря вам, мистер Грегори! Не кричи. Если хочешь что-то сказать, зайди в дом. Я больше не переступлю порога этого дома. Это после всего, что мы для вас сделали! Из-за чего весь сыр-бор? Я передал Винни шоколадку
------------------------------ Читайте также: - текст Карнавал бесчестия - текст Команда - текст Любовная лихорадка - текст Падение "Чёрного ястреба" - текст Операция Энтеббе |