впечатлило. Меня просили присмотреть за вами, пока не подойдёт машина. Фройлейн Соренсен немедленно вернётся в Берлин, а вас я вынужден отдать под арест. На две недели. За неподчинение приказам на линии фронта. Неподчинение приказам? Боюсь, я не до конца понимаю. Так каков план на завтра? Футбольный матч, аперитив и лёгкая беседа с офицерами с той стороны? Или вы перебьёте их, попив их шампанского? Так вы поступите, герр обер-лейтенант? Это уже бессмысленно. Умереть завтра - ещё более нелепо, чем это было вчера. Всё будет именно так. Кофе ещё остался? Феликс! Кис-кис! Подлый предатель! Французский лейтенант здесь? Да, он только что пришёл. Что вы здесь делаете? Мы же договорились сидеть по своим окопам. Я знаю, но... Наша артиллерия начнёт обстрел через 10 минут. Я предлагаю вам укрыться в нашей траншее. Если бы вас перевели, я не предложил бы помощи вашим сменщикам. Они бы подстрелили вас, лишь только бы вы показались из окопа. Вполне логично. Никому ни слова, Шпринк. В яблочко! Прошу прощения. Проклятье! Всё теперь отстраивай заново! Простите. Насчёт письма моей жене. Вы говорили... Огонь прекратился. Вам пора возвращаться. Надеюсь, вы оба уцелеете в войне. Боюсь, это ещё не конец. Не удивлюсь, если наша артиллерия откроет ответный огонь. Вполне логично. На этот раз, полагаю, нам стоит расстаться. Был счастлив с вами познакомиться. Возможно, при других обстоятельствах мы могли бы... Возможно, могли бы. Может, заглянете как-нибудь к нам на улицу Вовэн - как турист. Да. Было бы "классно" - так, кажется, говорят? Да. Вы лучше говорите по-французски, чем я по-немецки. В этом нет большой заслуги. Вы не женаты на немке. Ну что ж, удачи. И тебе. До свидания. Удачи. Ну-ка, ребятки! Мой лейтенант! Пока мы были у них, я срисовал их пулемётные точки. Все они здесь. Йорг! Что вы здесь делаете? Все ваши ушли. Мы сдаёмся в плен. Что значит - сдаётесь? Это невозможно! Как я объясню начальству ваше появление на моих позициях? Возвращайтесь в свои траншеи! Вечеринка окончена. Мсье! Если мы вернёмся, нас разлучат. Отправьте нас в какую угодно тюрьму, только позвольте быть рядом. Умоляю вас. Кутюрье! Мой лейтенант? Отведи этих двоих в деревню. Что смотришь - это пленные! Размести их в школе, а я найду себе другой ночлег. Можешь остаться там - завтра мы всё равно вернёмся. Мой лейтенант! Не могли бы вы передать эти письма в "Красный Крест"? Это важно. Поншель! Поншель! Мораллек, куда подевался Поншель? Я ищу его битый час. Он сказал, что пошёл перекусить. Перекусить? Моя дорогая! Я цепляюсь за воспоминания о тебе, как альпинист за верёвку, чтобы не сорваться... Бедняга так и умер между нашими окопами... Пусть президент Пуанкаре сам воюет за свою Лотарингию... Не успели мы оглянуться, как они впечатали нам шесть голов!.. Потом они признались, что играют за какой-то мюнхенский клуб - "Байерн"... Никогда не забуду, как эта женщина пела в ночи... А я остался сидеть в окопе. Выпивать с этими гадами? Да я лучше сдохну!... Надо признаться, их траншеи покрепче... У одного шотландца был фотоаппарат. Он обещал фотографии к Новому Году. Будет повод ещё раз собраться... Баварец дал мне свой адрес и звал в гости после войны... Мы решили принять приглашение фрицев. Новый Год встретим у них. Будем петь песню, которой нас обучили шотландцы. Выпьем за здоровье мерзавцев, которые греют задницы в тепле, а нас посылают убивать друг дружку. Давай же, пей! Теперь он ваш. Ты вернёшься в Шотландию. Я привёз тебе предписание. Моё место здесь, среди страждущих и утративших веру. Я очень разочарован. Когда ты просился на фронт с добровольцами твоего прихода, я лично за тебя поручился. Но когда я услышал о том, что случилось, я молился за тебя. Я искренне верю, что Господь наш Иисус Христос доверил мне самую важную мессу в моей жизни. Я старался быть достойным этой миссии и донести его послание до ------------------------------ Читайте также: - текст Без сочувствия к грубым - текст Новый свет - текст Сумеречный самурай - текст За пригоршню динамита - текст Крики |