уж, потеха была бы. Я так понимаю, в этом году вы снова устраиваете фейерверк. По этому поводу я и пришёл к вам. Погодите. Слушайте, Бункити. Мы ведь с вами зарабатываем на игорном деле, летний праздник и Новый год для нас самое доходное время. Можно пальцем не шевелить, денежки сами плывут в руки. Так зачем же отвлекать людей бесплатным представлением? Это подрывает наш бизнес. Я и слушать об этом не хочу. Кстати, Бункити, вы решили что-нибудь по тому делу, что мы обсуждали? Уступите мне брод на реке? Я бы предпочёл не говорить об этом. Значит, вы мне отказываете? Я ведь предложил вам целых триста рё за право на брод! — Деньги тут ни при чём. — Тогда что? Давайте сегодня поговорим только о фейерверке. Не хочу даже слышать об этом! Послушайте, Бункити, не забывайте одну важную вещь. Сам господин управляющий считает, что право на брод должно перейти ко мне. Босс Бункити вернулся. С возвращением, господин. — Как всё прошло? — Хорошо. С возвращением, господин. Значит, всё улажено. То-то, знай нашего босса! Ясугоро только болтает, нашему боссу он не ровня! Это точно! Ничего они не уладили. Босс Бункити просто не хотел волновать госпожу О-Куни. Но ведь это мы устраиваем фейерверк! Какая разница, за они или против? — Им-то какое дело? — Дело не в фейерверке. Ясугоро давно выискивает способ заполучить брод. Наш босс мало берёт за переправу, странники и местные даже зовут его «Будда Бункити». Вот что бесит Ясугоро! Он хочет захватить брод и брать втрое-вчетверо больше. — Думает, это лёгкие деньги. — Но у него не выйдет… Ублюдок пытается уговорить управляющего. Его сестра — любовница управляющего, а значит, она может замолвить за него словечко. Проклятье! Вот ведь сукин сын! — Ити-сан. — Да? Это совсем не обязательно! Вы так гостеприимны и великодушны. Хочется быть хоть немного полезным. Не стоит. Просто отдыхайте. — Вы слишком добры. — Ити, мы раздаём летние кимоно к празднику. Это вам, наденьте его в праздничную ночь. Вы слишком добры. Я не могу… Прошу вас, примите. Это подарок. Ну, если вы настаиваете… Много лет я не надевал летнее кимоно. — Надеюсь, оно вам понравится. — Конечно, понравится! Не каждый день получаешь подарки от такой красивой девушки. Будто вы знаете, как я выгляжу! Ещё как знаю! Если бы я мог видеть, то наверняка и подойти к вам не решился бы, оробев от такой красоты. Пойдёмте в дом, выпьем чаю. — Извините, но… — Что? Я тут слышал о каком-то боссе с той стороны реки, который чинит вам неприятности. Ну что вы, ничего серьёзного. Понятно. Якудза, что водит дружбу с управляющим, никуда не годится. Из-за таких вот типов люди и презирают якудзу. Простите меня. Я болтаю не к месту. Нет, Ити-сан, вы совершенно правы. Ити-сан. Ити-сан, вы необыкновенный человек. Перенесу за тридцать мон! Пойдёт, дамочка? Я ищу переправу через реку. К вашим услугам, господин. Нет, не вы. Тогда я возьму вас. Нет, и не вы. Что-то вы слишком разборчивы для слепого! Вовсе нет. Извините. Не могли бы вы меня перенести? Ладно, чего уж. Отнесу! Благодарю. Знаю, я — тяжёлая ноша. Секундочку. А сдачу… Знаю, знаю! Сдачу хотите! Нет, оставьте себе. Пожалуйста, не оступитесь, господин. Ты кто? Массажист. Массажист, но не слепой? Нет, нет, слепой. А раз ты слепой, что толку подглядывать? Так я словно чувствую себя зрячим. На что уставились? Голую женщину не видели? Вот так вам. Кто это там? Массажист. — Массажист? — Да. Отлично. Попозже сделаешь мне массаж. Непременно, госпожа. Спасибо. Вы наверняка хорошо ладите с управляющим? Вы вся такая упругая на ощупь. Что ты мелешь, массажист! Ты останешься здесь на ночь? Премного благодарен, господин. Это было бы неплохо. Идиот! Я не с тобой разговариваю. Прошу прощения. Он спросил, останетесь ли вы на ночь. Только на одну ночь. Она говорит, что только на одну ночь. Ты утрясла это дело с управляющим? Ты имеешь в виду переправу у брода? Он сказал, ------------------------------ Читайте также: - текст Гран-При - текст Туз червей - текст Ананасовый экспресс - текст Антибумер - текст Не бойся, я с тобой |