Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Сверкающий меч Дзатоити

Сверкающий меч Дзатоити

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8  

что если ты придумаешь
какой-нибудь предлог, он отберёт
брод у Бункити и отдаст тебе.
Вот это я и хотел услышать.
Для того я и пытался встрять
в драку с Бункити.
Босс, нельзя же
начать драку без причины.
Почему бы и нет?
Битвы не разумом выигрывают!
Я продолжу его оскорблять,
и в конце концов он даст мне повод
вызвать его на поединок.
Проклятый Бункити с его фейерверком!
Придумал способ заработать
дешёвую популярность!
А почему бы тебе просто
не залить водой порох в той лачуге?
Ой!
Полегче можно?
— Я нажал слишком сильно?
— Ты ещё спрашиваешь?
Ой, как больно!
Хватит на сегодня.
Прошу простить, если сделал больно.
— Можно мне…
— Можешь идти.
Спасибо, госпожа, но как же плата?
Забудь.
Зачем платить массажисту,
если он приличный массаж
сделать не может?
Проваливай, массажист.
Вот твоя плата.
Лопай!
Ты кто?
Сэйроку?
Сэйроку, и хватило у тебя совести
вернуться, после того что ты натворил.
Отец…
Даже слышать не хочу!
Зачем вы так говорите!
Ваш первенец вернулся домой.
А вы даже не рады?
Братец!
Неужели ты забыл,
почему покинул Кадзикадзаву?
Ты занял денег под именем отца
и не вернул их!
Напился и отказался платить.
Тебя уважали как наследника
этой семьи,
а ты вывалял в грязи
наше доброе имя.
Из-за тебя пострадал человек,
ты чуть не попал под арест!
Ты хоть понимаешь, каково пришлось
из-за тебя отцу и О-Куни?
Где тебе понять,
бесчувственный ты человек!
Уходи из нашего дома!
Я знаю, я не был примерным сыном.
Я не горжусь тем, что натворил.
Потому я и ушёл изучать,
что полагается хорошему наследнику…
Мэкити, пойди согрей ванну.
Слушаюсь.
Сидзу, приготовь рис с фасолью
в честь праздника.
Или сладкие рисовые пирожки.
Сестра!
Отец!
Иди же, приготовь ванну!
Да, господин!
Отец.
Господин Кюбэй.
Вы всё в трудах.
Господин Кюбэй,
у нас сегодня праздник,
я вам саке принесла.
Что празднуем?
Мой младший брат вернулся,
его год не было дома.
Брат вернулся?
Это хорошая новость.
Фейерверк в этом году
будет ещё радостнее!
Два дня осталось, господин Кюбэй.
— Вы всё успеете?
— Не беспокойся.
Вы…
Наверное, нет…
Мэкити, подойди на секунду.
Почему этот Ити остался здесь?
Массажист?
Он пришёл три дня назад.
Зачем он пришёл?
Поблагодарить госпожу за спасение.
Его чуть не убили на дороге.
Сестра его спасла?
Понятно.
Вот почему он до сих пор жив.
Массажист упоминал меня?
— Нет.
— Уверен?
А вы откуда его знаете?
Откуда мне его знать?
Иди, работай.
Вот оно что.
Значит, про меня он ничего не знает.
Попомните мои слова!
Скоро и этот брод,
и всё в Кадзикадзаве будет моим.
Босс.
Я слышал, что сын Бункити
домой вернулся.
Вернулся этот никчёмный Сэйроку?
Мне-то что до этого?
Это ещё кто?
Я их здесь раньше не видел.
Думаете, они к Бункити идут?
Надо бы выяснить.
Нам бы такие люди очень пригодились.
Такэмацу, иди поговори с ними.
Здравствуйте.
Куда идут господа фехтовальщики?
Если вам негде остановиться,
будем рады оказать услугу.
А если мечом владеете,
то и кое-что получше предложим!
Достопочтенный господин!
Прошу вас, вы уже достаточно
его проучили.
А ты кто?
Это Ясугоро, босс якудзы из Такэя.
Что это?
Возмещение за проступок
моего человека.
Не заинтересуетесь ли вы,
господа фехтовальщики,
небольшим, но выгодным дельцем?
Для вас это, право, детские игрушки.
Я хорошо заплачу за беспокойство.
— Дадут мне саке?
— Да!
Вот, пожалуйста, господин.
Спасибо.
Что такое, парни?
Тут пришёл кое-кто от Ясугоро,
из-за реки…
От Ясугоро?
Говорят, Ясугоро
скоро захватит брод,
поэтому завтра нам не надо
идти на работу.
Что?
Говорят, вместо этого
нам надо идти к Ясугоро.
Мы говорим: босс Бункити
был к нам добр,
мы от него не отвернёмся,
а они тогда…
Проклятые ублюдки!
Они ещё здесь?
— Наверное, у брода.
— Ну, сами напросились!
Думаю, всем известно,
что этот брод — часть
территории босса Бункити.
Ну и что с того?
Полезете через реку мутить воду —
будьте готовы к последствиям!
Ишь ты, какой прыткий!
Ты кто такой?
Я-то?
Сверкающий меч Дзатоити Сверкающий меч Дзатоити


------------------------------
Читайте также:
- текст Тысяча девятьсот сорок первый
- текст Бег в тупик
- текст Принцесса и ее слуга
- текст Маленький принц
- текст Орландо

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU