Просто, мать твою, сиди, где сидишь. Ладно, пошли нахрен отсюда. [ Сэксон ] Хорошо играешь, мужик. - Хочешь сыграть на деньги ? - Это типа пари заключить ? Ну да, но я сам играть не буду. - Я только сделаю ставку. - А кто же будет играть ? Она. Так, понятно. Ты не играешь. Играет девка. Она вас обоих как щенков сделает. - Обоих ? - Конечно. - Сколько ? - Пятьдесят баксов. Вы проиграли, леди ! Вы сбили нам игру. Значит, мы выиграли. - Не трожь деньги. - Это еще почему ? 'Потому что мой приятель отбивную из тебя сделает. - Нет, из вас обоих. - Из обоих ? Ты ее слышал, мужик. Слазь со стула. Или твоя маленькая попка прилипла ? Господи ! - Как у нас дела ? - Да помоги же мне, ради Бога. [ Рене ] Я слышу, как бьется твое сердце. Дай знать, если оно остановится. Тебе нравятся индейцы ? [ Рене ] У них удивительные глаза, не находишь ? Они смотрят как будто прямо сквозь тебя. Так что ты делаешь завтра ? Который час ? Только 7:30. Тебе нужно уйти. Ты ждешь кого-то ? Нет, я -- Мне нужно забрать мою малышку. Хорошо. Я подожду здесь. - Не думаю, что это хорошая мысль. - Как ее зовут ? Мэрибет. Ей шесть лет. Она моя-- Послушай, я не думаю, что это проблема, но я думаю, тебе лучше уехать. - А никакой проблемы и нет, Рене. У тебя дочь Мэрибет, ей шесть лет, и я хочу увидеть ее. Когда ты вернешься ? - Я буду через полчаса. - Я буду здесь. Душ внизу. На кухне есть кофе. [ вздыхает ] Полчаса ? Ну давай, езжай уже. [ плач ] [ плач продолжается ] [ Рене ] Мэрибет, ей шесть. [ голос звучит эхом ] [ плач ] [ Прайс ] ...когда тебе было шесть. [ голос звучит эхом ] [ тяжело дышит ] [ громкий шум ] [ жужжание блендера ] Что это ты делаешь ? Готовлю одну вещь. - Что это ? - А, это всякая бурда. [ франц. акцент ] Нет, это не какая-то там бурда. Это есть старый рецепт с секретом... Но я открою вам этот секрет. Итак, что у нас здесь ? Ванильное мороженое... А еще топленое ореховое масло и виноградный сок. [ тарабарщина на французском ] А также, мое любимое... Подойди сюда. Угадай, в какой руке. Знаменитое шоколадное печенье Орео. Но... Я предпочитаю растолочь его. [ смеется ] Мы кладем толченое печенье... в жидкое ореховое масло, и продолжаем толочь его. О ! Не слишком сильно. И вот, вуаля ! Мадам хочет попробовать ? - Ты сумасшедший. - Да, хочу. Предпочитаете места для курящих или для некурящих ? Ну так как ? Для некурящих. Очень вкусно. [ Сэксон ] Что с тобой, что-то беспокоит тебя, Вергилий? Этот сраный Овес, старина, все время зовет меня фаллоимитатором. Я ненавижу, когда меня так называют. Меня можно как угодно назвать, но я не хренов фаллоимитатор. А что такое вообще фаллоимитатор, а ? Да расслабься, Вергилий. Это просто аллегория. - Как ты сказал ? - Ладно, пошли отсюда. Эй, Сид. Ну-ка двигай сюда свою задницу. Вот, Валдо, тот индивидуум, о котором я тебе говорил. Сколько мы уже работаем вместе ? Два месяца, три ? Да кому какое дело ? Парень, мне есть дело. Мне до всего есть дело. И по моим подсчетам, наш с тобой бизнес идет очень неплохо. Денег мы сделали прилично, и вообще все у нас замечательно. Но я не об этом хочу сказать, и не потому я все это говорю. А только потому, что ты нравишься мне, парень. Я смотрю на тебя и вижу себя. Ты умен, не покупаешься на всякое дерьмо. Мне это нравится. Правда, я думаю, у тебя есть одна маленькая проблема. У тебя странные приоритеты. Возможно, ты просто немного запутался. Запутался в чем ? Я думаю, проблема в том, что ты думаешь об этих убогих, испытываешь жалость к ним. Иначе, с чего тебе с этим уродом дружить. Забота о всяких убогих - это бесполезное дело. А ты этой херней страдаешь. Я имею ввиду, парень, что ты как какой-нибудь... рыцарь в сияющих доспехах, ищешь страждущих девиц. Обычно, я этого не делаю, но... Ты знаешь, я здесь президент, и я ни кому не оказываю почестей, и это правильно. Но тебе я хочу сделать предложние. Вступай в ------------------------------ Читайте также: - текст Лоуренс Аравийский - текст Последний Бойскаут - текст Ворошиловский стрелок - текст Пикник у Висячей скалы - текст Белфегор - призрак Лувра |