Они сломаны. Вы должны быть осторожнее. Окажите мне услугу, Грубер. Конечно, мистер Корсо. Лиана Телфер. В девичестве де Сен-Мартэн. Лет сорока, брюнетка, красотка. По-видимому, в сопровождении черного мужчины с очень короткими обесцвеченными волосами. И с усами. Мне нужно узнать, в каком отеле они остановились в Париже. Это может немного затянуться. -Конечно. Начните с пятизвездочных. Вероятнее всего, они там. Конечно, сэр. С вами все в порядке? Бывало и лучше. Спасибо. Дайте мне знать, если найдете их. Приложите это к шее. Вы отличились у реки. Я Вас не отблагодарил. Теперь слушайте. Думаю, пора рассказать мне обо всем. Кому-то нужна Ваша книга. Невозможно... И в чем состоит Ваша роль? Ко мне могут позвонить через регистратуру? Я спускаюсь. Есть новости? "Зазвучал голос его хозяина." Немного. Кроме того, что раз, или два кто-то едва не лишил меня жизни. Да, и Фаргас убит. Убит. Откуда Вы знаете? Я его видел. И его книгу тоже. Или то, что от нее осталось. Кто-то украл гравюры и попытался сжечь остальное. И какой из этого вывод? Это трагедия. П росто трагедия. А что с баронессой Кеслер? Как прошел сегодняшний день? Где, именно, Вы находитесь? Что с ее копией? Нет. Почему у меня создается впечатление, что Вы дышете мне в затылок? Я вложил в Вас деньги, мистер Корсо. Я просто проверяю состояние своих вкладов. Старуха поклялась, что ее копия - настоящая, но мне не удалось ознакомиться с ней вблизи. Она выгнала меня, как только догадалась, что это Вы меня прислали. Вы не числитесь в фаворитах. -Вы обязаны снова к ней прийти. Вы надо мной смеетесь? Вы видели ее секретаршу? Попытайтесь прийти в обеденный перерыв. У вас здесь есть копировальная машина? Да, сэр. Можно мне ею воспользоваться? -Разумеется, сэр. Баронесса? Это я. Волк в овечьей шкуре. Я думала, что ясно выразилась, мистер Корсо. У меня для Вас кое что есть, баронесса. Подарок в знак примирения. Разрешите мне передать его Вам? Прошу Вас? Во-первых, примите мои извинения. Я должен был сразу Вам сказать, что работаю на Бориса Болкана. С моей стороны было глупостью думать, что я смогу обмануть такую умную женщину, как Вы. Так, что прошу Вас простить меня. Лесть ни к чему Вас не приведет, мистер Корсо. Покажите то, за чем Вы пришли. Это для Вас. Что это должно означать? Вы сказали, что глубоко изучили "Девять Врат". Вы сравнивали свою копию с с другими двумя? -Нет. Зачем? Это стоило сделать. Вот копии гравюр из книги Болкана. Вы увидите: они отличны от гравюр в Вашей книге. Отличны? Так Вы сомневаетесь в подлинности моей книги? Если это и есть Ваш подарок, забирайте его и уходите. Моя книга абсолютно подлинна. Я в этом не сомневаюсь, баронесса. По-моему, все три копии подлинны. Но факт - гравюры в них разные. Разные? Если бы это оказалось правдой - это стало бы открытием. Почему Вы так в этом уверены? Потому, что я уже сравнил их с гравюрами Фаргаса. И в его книге... ключи были в другой руке. А здесь дверь не была заложена камнями. А на этой человек был подвешен за другую ногу. Ну? -Что? Вглядитесь, баронесса. Башни. Три - у Вас, четыре - у Болкана. Поразительно. Я уверен, где-то здесь окажется и третья. Три различия в трех гравюрах в результате дают девять. Случайность, или нечто большее? Возможно, Туркье зашифровал тайну Девятых Врат в трех копиях, а не в одной? Должна признать, Вы меня поразили. Это проливает иной свет на всю эту тему. Вам дается мое разрешение продолжать изучение книг, мистер Корсо. Столько, сколько понадобится. А вот этого я не разрешала. Никому не позволено курить в моей библиотеке. Баронесса? Простите, у меня пропало кое что из номера. Кто-то приходил без меня? -Только Ваша жена, сэр. Моя жена? Я не женат. Простите, сэр? Да? Он здесь, рядом со мной. Конечно. Вас, сэр. Кабина номер 2. Что нового? Нового? Давайте посмотрим. Хорошие новости - мне удалось изучить книгу старухи и три
------------------------------ Читайте также: - текст Страх и трепет - текст Стрекоза на каждом трупе - текст Чамскраббер - текст Гонин - текст Представь нас вместе |