Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Мэри Поппинс

Мэри Поппинс

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5  

Чим-чимини, Чим-чимини,
Чим-чим-чери!
Везёт трубочистам - как ни посмотри.
Чим-чимини, Чим-чимини,
Чим-чим-черю!
Жму руку - вам с сажей удачу дарю.
Чим-чимини, Чим-чим-чери, Чим-чим-черю!
Рам-дидл-дидл-дидл-рам-дидл дай
Рам-дидл-дидл-дидл-рам-дидл дай
Ладно, дамы и господа,..
смешные стишки, подходящие для случая,
сочинены и придуманы прямо перед вашими глазами.
Итак, поехали.
Здесь всем удобно собираться вокруг.
"Сгодицца" и для полиции.
Как вам такой звук?
Мисс Ларк, Вам строчку я подарю:
Мисс Ларк погулять любит в парке с Эндрю.
Привет, Эндрю!
Вам, миссис Кори, я фразу припас:
Были дочки - короче, теперь -
выше Вас!
Вам, мисс Персимон…
Да?
Что-то восток
хмурится мглой.
Как будто, оттуда - пахнет грозой…
Хоть не пророк я - всё знать наперёд -
Чую, снова "то самое"
вскоре нас ждёт…
Простите. Где это я был?
Мы будем внучками воспеты,
Прославят хором нас в куплетах:
"Браво, сёстры Суфрагет!"
"В юбках бойцы" - нас зовёт молва,
И бьёмся мы смело за женские права.
Хоть признаём мужчин - по одному,
Но, всех вместе, их считаем - глупым стадом!
- Миссис Бэнкс.
- Сбросим же цепи вчерашних дней!
В тесных рядах - мы куда сильней!
Мы будем внучками воспеты,
Прославят хором нас в куплетах:
"Браво, сёстры Суфрагет!"
От Биллинсгейта в Кенсингтон -
Наш клич, людей достань!
От всех земель - наш крик и стон:
"Женщины, восстань!"
Нам - равенство в политике, права - как для мужчин!
Поддержим миссис Пэнкхэрст -
она в оковах без причин!
Рабынь покорность - мы в себе убьём,
И прав добьёмся - яростным путём!
Мы - не свернём!
Могу я вставить слово, миссис Бэнкс?..
- Так, сбросим же цепи вчерашних дней!
- Миссис Бэнкс!
Ведь в тесных рядах - мы куда сильней!
Мы будем внучками воспеты,
Прославят хором нас в куплетах:
- "Браво,"
- Миссис Бэнкс.
- "Браво,"
- Миссис Бэнкс.
- "Браво, сёстры Суф..."
- Миссис Бэнкс!
Я - на подъёме чувств, всем доволен,
Как на коне король - мне нет преград.
(Благодарю)
Уйдя от битв в тяжёлом дне - домой, к жене,
Приятности такой я рад!
- Дорогой, это касается детей...
- Да, да, да!
Спешу домой, чтоб быть точно к сроку:
В шесть ноль одну - войти мне в дверь пора.
Ждут тапки, трубка и портвейн - всё в шесть ноль две,
И точности такой я рад!
- Джорж, они пропали!
- Отлично, отлично.
Величьем встретил англичанин век машин,
На троне правит Эдвард; это - век мужчин,
Я - монарх в своём замке, властитель и бог!
Подданных ввёл - слуг, жену, детей -
В жёсткий, но нужный режим:
Это наш долг!
А в шесть ноль три - все наследники владенья -
Умыты, сыты, выстроены в ряд.
Ты по головке их погладь,
И строго: "Марш - в кровать!"
Да, властности такой я рад!
Британской няне - быть генералом!
В её руках - грядущее страны.
Чтоб нам породу сохранить - ей стоит быть
Всем командным должностям сродни!
Британский банк - работает чётко.
Не хуже должен стать британский дом!
Привычки, правила, муштра - вот три кита.
Иначе - разброд! Катастрофа! Анархия!
Ну, словом, жуть, сплошной разгром!
"Требуется няня двум прелестным детям"
"Прелестным." Ну, это ещё - как сказать.
Чтоб попасть на место няни,
Вы весёлой будьте с нами.
- Джейн, я не...
- Чтоб - с румянцем на лице,
- Это я вставил.
- Знать игры - все!
Ещё - быть доброй, остроумной,
Миловидной, нежной, умной.
Брать на экскурсии, угощать,
Все песни знать.
Ждём, что няня не даст
Ни овсянки, ни горьких лекарств,
Будет к нам - как к сыну с дочкой.
И не пахнуть болотной кочкой.
Это тоже я вставил.
Чтоб не ругать нас, мы, Бог видит,
Повод не дадим нас ненавидеть:
Не спрячем очки, не станем, невзначай,
В постель класть вам жабу, или перец в чай.
Няня, где вы!
Ждём чудес. От души,
Джейн и Майкл Бэнкс.
(Видите ли) В любой работе, что ни взять,
забаву надо поискать.
И как найдёшь - так знай:
В делах - играй!
Тогда любая из работ,
Свершится без хлопот.
Резвись! Шути!
Но, главное, пойми,
что… Лишь ложка сиропа
вам микстуру подсластит,
Микстуру подсластит,
Сразу подсластит.
Одна ложка
Мэри Поппинс


------------------------------
Читайте также:
- текст Поезд на Юму
- текст Боевые парни
- текст Дворянское гнездо
- текст Разменная монета
- текст Путешествия во времени

О нас | Контакты
© 2010-2022 VVORD.RU