ttorПо роману Анри Мюрже Черт. Я что, поранился? О, Боже! Кровь! - Все в порядке, Марсель? - Нет. Не видишь, что у меня все лицо разбито? Красного... Эти бокалы меньше, чем галлюцинации алкоголика. - Что твой издатель? Что-нибудь хорошее? - Нет. Мерзавец! Утверждает, что она слишком длинная и требует сокращений, но не даёт ни каких-либо обещаний, ни аванса. Деревенщина! Хочешь, я прочту? - Ты? - Я. Ты что, умеешь читать? Ты шутишь? Я учился в лицее в Монсао перед тем, как приехать в Париж. Я могу читать вечерами перед сном. Почему бы и нет? В твоём лице я получу народное одобрение, которое пристыдит издателей! Марсель Маркс. "Мститель", пьеса в 21 действии. Извещение о выселении Доброе утро, месье Марсель. Вы помните, что сегодня восьмое? Как, уже? Время летит, как тонконогая лань. Вы слегка задержались с выездом из помещения. Сейчас уже половина двенадцатого, и новый квартирант может появиться в любой момент. Позвольте мне вызвать грузчиков. Всенепременнейше, но сначала нам следует уладить небольшую формальность. Квартплату за три месяца. - Я уверен, что вы не станете возражать. - Разумеется. Тогда милости прошу в мой офис, уплатите, и я выпишу вам квитанцию. - Kак только я вернусь. - Почему же не прямо сейчас? Я должен зайти в банк. Я не держу при себе такие деньги. Понимаю... У вас нет при себе денег... В таком случае, позвольте мне пока позаботиться о ваших вещах, чтобы они вас не тяготили. Господин Бернар, вы боитесь, что я унесу все свои пожитки в одной сумке? Таковы правила. До полного внесения квартплаты нельзя выносить ни одного волоска. Это не волосы, а рубашки, которые я несу в химчистку рядом с банком. Умоляю, поймите меня правильно, но печальный опыт поколебал мою веру в квартирантов. Будет лучше, если Хьюго проводит вас в банк. Вот этот, видите? Он уже три дня ошивается около банка. Я здесь живу рядом... А его сообщник читает Le Monde в Альфа-Ромео за углом. Газету он держит вверх ногами. Я могу ошибаться, но считаю необходимым исполнить свой долг. Что, по-вашему, у него в сумке? А моя квартира? Её уже освободили? Ещё нет, месье Шонар, но уже очень скоро. Предыдущий жилец только что отправился вызывать грузчиков. Вы можете пока перенести свою мебель во двор. Я боюсь, что пойдет дождь, и моя мебель будет испорчена. Простите, я могу поинтересоваться, какая у вас профессия? Вы забыли указать её в договоре на съём квартиры. Оставьте пианино и немедленно возвращайтесь в мою прежнюю квартиру за оставшейся там дорогой мебелью и, главное, ценными предметами искусства. Из военного министерства. Только что курьер принёс. Из военного министерства... Это наверняка пенсия, которой я добиваюсь уже столько лет. Наконец-то, хоть какое-то признание моих заслуг. Дорогой месье Бернар! Законы вежливости требуют, чтобы я уведомил Вас о том затруднительном положении, которое, к сожалению, не позволяет мне соблюсти обычай, требующий своевременного внесения квартплаты. Вплоть до сегодняшнего утра я надеялся почтить этот чудесный день выплатой квартплаты. Какое же это было заблуждение! Пока я почивал в этой ложной уверенности, несчастье, по-гречески - "ananke", разрушило все мои надежды. Значительная сумма, на которую я рассчитывал, увы, не поступила в моё распоряжение. Но наша прекрасная Франция и я ещё увидим счастливые дни, в этом нет никаких сомнений. Как только это произойдёт, я немедленно Вас извещу и вывезу из своей квартиры те бесценные предметы, которые я оставляю на попечении Вашем и закона, который воспрещает Вам продавать их в течение одного года. До тех же пор не стесняйтесь пользоваться роскошной квартирой, в которой я проживал. В подтверждение моего согласия прилагаю подпись: Марсель Маркс. - Две половинки форели. - Хорошо, месье. Какой необычный заказ. Напротив, такой заказ получается в среднем на четверть больше, чем стандартная полная порция. А где мой заказ? К ------------------------------ Читайте также: - текст Комедия невинности - текст Бунтари неонового бога - текст Горничная с "Титаника" - текст Квин - Создание "Ночи в опере" - текст Ноториус |