Кривоножка. Знаете, я теперь человек влиятельный. И могу сдать вашего полукровку властям. Или просить доктора Баркера дать вам опекунство. - Я никогда не продам вам свое ранчо. - Ваше ранчо? Три поколения моих родных трудились на этой земле. Мой отец умер, чтобы такие, как вы, разбогатели. Фаравэй Даунс должно быть моим! Вы хотите, чтоб маленький метис был вашим. Я заплачу столько, сколько оно стоит. На эти деньги вы сможете уехать. Дать мальчику образование. Я дойду до высших властей. До верховного суда. Незамужняя женщина, которая живет с таким, как Дровер? Я скажу вашей жене, что он ваш сын! Я вам не советую. Копье Кимберли . С наконечником. Находка для коллекционера. Одно пропало. Так или иначе, я просто осматривал здешние участки. Может, потом поохочусь на буйволов. Вы слышали про Кинга? Несчастный случай. Да. Края здесь опасные, даже для местных, таких как Дровер... ...и маленький метис. Понятно? В общем... ...подумайте об этом, леди Эшли. В конце концов... ...гордость - еще не власть. Дровер не должен знать. Дровер! Это Дровер! А ну, давайте, вставайте! - Скорей! Вставай! - Ладно, ладно. Надо объезжай брамби! Объезжай брамби! Давай, давай! Да, Дровер! Да, Дровер! Дровер! - Ты мужчина, Дровер? - Стараюсь им быть. Иногда мужчине надо уезжать от женщины. Может быть. - Поэтому ты перегонять гурты? - Перегонять гурты - моя работа. Если ты не перегоняй гурты, ты не мужчина! Гоните их в дальний загон, ладно? Кинг Джордж говори, я должен идти кочевать. Если я мужчина, должен идти кочевать. Учись быть мужчина. Да. За тебя Миссис Босс решает. - Идите в дом, ребята! Обедать пора! - Иду. Джедда, за мной! Однажды к нам в гости приезжай капитан Даттон. Он говори Дроверу про большой перегон гурта для армия. Нам нужны лучшие скотоводы. Это займет около полугода. Ни в коем случае. Ты только что вернулся. Что не так? Я не привык, чтобы другие решали за меня, вот и все. Я просто выразила свое мнение. Капитан Даттон рассказал мне об этой чудесной заочной школе. Учиться можно, живя где угодно. Он хочет уйти кочевать. С Кинг Джорджем. Он еще очень маленький. Это опасно. Ему куда безопасней быть в Арнемленде, чем болтаться здесь. - Тебе не сделать его другим, Сара. - Ты говорил-- Ты говорил, тебе цвет кожи не важен. Не важен. Но рано или поздно тебе придется отпустить его. Я не понимаю, о чем ты. Без этого обряда у него не будет родины. Ни своей истории. Ни мечтаний. Он останется один. Насчет перегона гурта. - Идем есть, ладно? - Я соглашусь. Ты хочешь стать мужчиной? Надо идти кочевать, Миссис Босс. Твое место здесь. Нет, Миссис Босс. Сара! Мне пора ехать! Сара. Дровер! Дровер! - У биллабонга его нет! - Значит, он ушел кочевать. Он не ушел бы даже не простившись. Седлайте вьючную лошадь. Мы едем в Панкчуэйшн Пойнт. Синг Сонг, бери консервы. - Ты меня не слушаешь. - Что? - Сара, он ушел кочевать! - Помилуй, Дровер, он еще ребенок. Но он не наш ребенок! Он - ребенок аборигенов! - Он ушел кочевать! - Кривоножка! Слушай, теперь ты увидишь его, лишь когда он захочет видеть тебя. Он уже где-то на полпути к Арнемленду. Ты его не найдешь. А ты найдешь! Ты знаешь эти края, как никто другой. - Вы с Магарри сможете найти его. - И что дальше, а? Привезти его и держать взаперти? Может, создашь свою миссию? Ты умничаешь, потому что не хочешь взять на себя ответственность. Но он не мой сын! Что ты сказал? - Я уезжаю. - Постой! Дровер, нет! Я понимаю, что тебе нужна свобода. Я не возражаю, но... ...речь шла только о нас с тобой. Но теперь все изменилось. У нас есть Налла . Я уехал. - Я прошу, останься! - Вернусь через полгода. Ты нужен мне здесь, а если ты не останешься, то тогда... ...можешь вообще не возвращаться. Ладно. Ты - босс. Дровер. Я чувствуй: злые духи близко. И я иди следом за Кинг Джордж. Но этот Каллахан. Он больше не пей чай у Миссис Босс. У него проходи слепота. И я больше не ------------------------------ Читайте также: - текст Кошачий глаз - текст Дикость 3: неограниченные алмазы - текст Приготовьтесь, будет громко - текст Сфера - текст Искатели |