дура! - Слушаю вас. - Я британка. У меня срочное дело. Вы вряд ли войдете в посольство. Приходите в полдевятого утра. Мне нужно войти! Откройте! Это срочно! Откройте! Мадам, подойдите сюда. Не расстраивайтесь. Я отвезу вас в другое место. Пойдемте. Ребенку нужно тепло. Привет, Мария! Мне нужна помощь! Извини, Джулия! Мне проблемы с полицией ни к чему. Окажи мне последнюю услугу! Я не могу этого сделать! Я работу потеряю! Послушай. Возможно, прямо сейчас они убиваютДжулию. И она бы все сделала как надо. Помоги мне! Хорошо. - Кто это, блин? - Ну, для мексиканца вы очень грубы. Да кто ты такая? Кто ты такой, и почемуты захватил Джулию? Ты чего несешь, дрянь? Ты говоришь от имени Антонио Сантоса? Передай этому придурку, что меня голыми руками не возьмешь! Я - Македонио Рамирес, заместитель генпрокурора республики. Я -закон! Вот это я и хотела узнать. Это Македонио Рамирес, заместитель генпрокурора Мексики. Доволен? Атеперь оставь меня в покое. Спасибо, любовь моя! - Можно я от вас позвоню? -У меня неттелефона. Я стою на очереди уже шесть месяцев. Если хотите, я съезжу и передам им все на словах. - Правда? - Конечно, мадам. - Привет, крестный! Чем могу помочь? - Сделай одно доброе дело. Это - не наша проблема! Подданная Британской короны выкрадена мексиканскими полицейскими! И это не наша проблема? Да что же ты после этого за офицер разведки? Ну, ужя точно знаю законы лучше, чем ты! -Алло! - Иэн, это Джулия! - Где ты? - Где Антонио? Он арестован. Ему надо помочь. Если вы выдадите его мексиканцам, его убьют или дадут пожизненный срок. Я ничего не могу с этим поделать. Он должен будетзащитить себя в суде. Я беспокоюсь о тебе. Ты там в Мексике связалась с какими-то странными людьми. Что ты имеешь в виду? Зачем ты обманула меня с этим подставным Альфредо? Я не обманывала тебя! Альфредо помогАнтонио бежать, и его за это убили! Я ничего не понимаю! Единственным преступлением Антонио была покупка земли у этого жулика Короны. И, пожалуйста, не надо так говорить о моих друзьях и судить моего мужа! Извини, Джулия. Я сделал все, что смог. Антонио предстоит суд и экстрадиция. Я рад, что утебя все хорошо. У меня все плохо. Моя дочь больна, а муж в тюрьме. Аты даже не представляешь себе, через что мне пришлось пройти. Черт! Недавно наша полиция начала расследование деятельности Николаса Лопеса по обвинению в отмывании денег. Что? Но почемуже ты мне этого раньше не сказал? Меня не волнует, виновен Сантос в чем-то или невиновен. На самом деле, он, в лучшем случае, мелкая сошка, а настоящий заказчик, видимо, Лопес. Я не сказал тебе этого раньше потому, что думал, что ты мне лжешь. Мы нашли это в мусорном баке около твоего дома. Но теперь ясно, что ты эту записку никогда не видел. Да, сэр, конечно. Да. Если ты провалишь дело, тебе лучше оставаться в Англии. Он внутри. Давайте я сформулирую вопрос по-другому. Согласно каким статьям закона ваш отдел Министерства обороны продавал несуществующее оружие покойному мистеруЛопесу, и какой закон позволял вам получать за это агентскую комиссию? Речь не идет ни о каком несуществующем оружии, мистер Секстон. Оружие было настоящим. Просто оно так и не было отправлено из-за смерти господина Лопеса. А как вы объясните тот факт, что правительство Великобритании продавало оружие частным лицам, а не государственным органам? Сделка была заключена не с мексиканским правительством, а напрямую с Лопесом, так? Не знаю, сэр. Вам придется запросить Министерство обороны официально. В Министерстве обороны за это направление отвечаете вы. Спросите кого-нибудь еще, сэр. Я что, должен обратиться напрямую к министру обороны? В Министерстве помимо министра работает много людей. Атеперь скажите мне, зачем Министерству обороны незарегистрированный счет в швейцарском банке? Спросите кого-нибудь другого, сэр. Нам нужно разобраться в сути ситуации, создавшейся в Министерстве обороны. Наши ------------------------------ Читайте также: - текст Отвращение - текст Одиссея души - текст Лишь море знает - текст Зависимость - текст Братство якудза: война кланов |