корову. Ах, ты придурок! Правило первое: пнуть спящую корову. Правило второе: уйти с дороги. Правило третье: вспомни правило второе. Сара, я так рада тебя видеть. Я слышала, твоему бедному отцу не здоровится. Боюсь, что так. Но он передавал привет. Послушай, ты просто молодец, что приехала. Такое событие! Ларита -очень красивое имя. Да. Блестящее имя для мюзикла, Хильда! Филипп, я слышал, корове досталось… Я отправил цветы. И она съела их? Без остатка! Всем добрый вечер. Я не знал, что будет маскарад. Ты сам вырядился, как дурачок. По-моему, я зацепилась. Давай помогу. О, господи! Медвежонок? Я прощаю тебя. Десять раз. Сара Хёрст, хочу представить тебе мою жену. Ларита Уиттэйкер. Боже, мне нравится, как звучит. Сара. Наконец-то, Джонни постоянно говорит о тебе. Наверное, это ужасно вас раздражает. Надеюсь, мы станем друзьями. Уже стали. Мои поздравления. Я тоже хочу стать вам другом. Ларита, мой надоедливый брат непочтенный Филипп Херст. Джон. Я очарован, сударыня. Неужели. Филипп, вы не проводите меня? Конечно, моя дорогая пампушечка. У меня разгорелся аппетит. Пройдём в столовую и выпьем за мою прекрасную невесту. Да, Джон, если бы мы знали, что здесь состоится свадебный приём, мы бы обставили всё намного роскошнее. Она как удушье: когда перестаёшь сопротивляться, даже приятно. Скажи мне, Джон. А семья Лариты не могла приехать на свадьбу? Филипп! О, чёрт! Ещё капусты, мадам? Нет, спасибо. Здесь столько интересного. Вы любите кататься? На машинах или самолётах? Нет, на лошадях. Конечно, на лошадях. Неисправный руль и ненадёжные тормоза. Запомню это для посошка! Для чего? Посошка. Семья Филиппа и Сары любят охоту. Скоро ты познакомишься с их отцом, лордом Хёрстом. Он ужасен. А леди Херст? Она тоже была ужасна, пока не кончилась. Я не поняла. Она умерла. Прошу прощения. Между папиным полиомиелитом и манией Филиппа нападать на коров... Может, оставим коров в покое? Думаю, в этом году мы дадим лисам передышку. Охоты не будет? Миссис Уинстон дала мне своё седло, я выбрилась. Мы с отцом договорились, что Джон будет руководить этой охотой. Люди едут издалека. Нельзя так их разочаровывать. Какая забота, мама. Вы любите охотиться, Ларита? На лицемеров, сплетников или на беззащитных зверушек? Браво! Боюсь, вам не удастся вытащить её. У нас есть ещё один отказник, отец. Вы с нами! Вы против этого зрелища или против самой бойни, майор? Я разделяю пацифистские взгляды Шеппарда. Прекрасно. Итак, когда начинается бойня? После дня вдов военных, но перед ремесленной ярмаркой. А между ними выставка собак. Не забудь про главное. Рождественские танцы - это главное событие сезона. Она заказала самые изысканные японские фонарики. Из Японии? Нет, из магазина Мэсонса. Да. Готовьтесь к урагану эмоций, Ларита. Мне дух захватывает. Я не хочу оставаться здесь до рождества. Тебе и не придётся. И даже до завтрака. Тот ,что мы сейчас ели. Комковатое серовато-бежевое варёво? О! Это очень точное определение. Варево! Придётся смириться. Это фирменное блюдо в нашем доме. Кстати! Ты знаешь моего тёзку? Он очень хорош в постели. Т-с-с! Они услышат. Наплевать! А мне нет. Слушай, я знаю, здесь холодно. Но, пожалуйста, не кури. Мама не переносит этого. Она и меня не переносит, Джонни. Я страшная авантюристка из страны приспособленцев. А твой отец показался мне интересным. Такой язвительный. Мне он понравился. В этом доме это не будет для тебя плюсом. После войны отец не сразу вернулся домой. Он кутил по всей Франции и Италии, пил и гулял. Многие вели себя так, никак не могли осесть. Почему она не поехала за ним? Из гордости. А потом он вернулся домой. Но это щекотливый вопрос. Мы стараемся избегать его. Кроме как на публике понимаешь, она думает, что упустила что-то, на самом деле это означает, что она упустила всё. Точно. Война лишила её всех надежд. И она не любит таких, как ты. Развратницу, пробравшаяся в
------------------------------ Читайте также: - текст Девять с половиной недель - текст Дитя Макона - текст Приют - текст Битва в космосе - текст На секретной службе Её Величества |