Умная. И ей скучно. Не понимаю. Мне не скучно. Тебе не скучно. Никому не скучно. Твоему отцу скучно, до безумия. Отец родился таким. Ей надо приспособиться. Тебе какая забота? Вчера ты заставил её играть в Шарады, что ещё тебе нужно? Джон! Джон! Если честно, мне она никогда не нравилась. Брюзгливая сварливая сучка. Собака была не лучше. Бедный Поппи. Жертва войны. Вы позволите, мадам? Они любят ездить на лошадях. Очень любят, и вам следовало бы делать то же самое. А я думала, что в Детройте трудно живётся. У лошади кончился бензин? Джон, не убивай её. Ни в коем случае... Скоро ведь охота. Крошке придётся, мы ещё многое узнаем друг о друге. Попотеть беги! Это моя биография. Ручей - это граница владений Сары. Мама всегда думала, что мы объединим усилия и захватим графство Сюррей. О, а как насчет тех людей? Это Дэвис, человек лорда Хэрста. Вон лорд Херст. Рядом с моей свекровью. Что они там все ищут? Ты жалеешь, что не женился на Саре? Нет, конечно. Мы в детстве бегали с ней голышом. Она просто. Как... Часть пейзажа. Ты продёржишься ещё немного? Что значит немного? И не говори опять, что две недели. Скоро день солдатских вдов, потом ярмарка... ...охота. И поминальная служба. Какая ещё поминальная служба? Мы собрались здесь сегодня, чтобы почтить память нашего друга, Поппи. О, Поппи... Надеемся, что ты ушёл в лучший мир. И пусть земля будет тебе пухом. Надеемся, тебе хорошо там. Хотя мы даже не знаем, где ты. А теперь надгробная речь, стихи Эмили Дикинсон. Я не остановилась - нет. Остановилась смерть. И нам с бессмертием вдвоём дала в карету сесть. А может, карета не остановилась, и Поппи раздавило... А потом его соскребли с дороги и сделали из него сосиску. День солдатских вдов. Спасибо, мистер Гриббл. Итак, дамы и господа, Мальчики и девочки. Его преподобие Бартон и Мэрион Уиттэйкер с ножницами. В Постановке ''Самсон и Далила''. А-а! Слышу храп своего мужа. Что это с Далилой? Она похожа на куклу. Я сейчас подойду к нему и освобожу его от волосяных фолликулов. Гур-гур. Вот умора! Вообще-то это трагедия! Тогда ты превзошла себя. У твоего отца появилась поклонница. Не делай поспешных выводов. Она появилась за месяц до маминой смерти. Что бы они делали друг без друга. Мэрион, мои волосяные фолликулы нуждаются в немедленной стрижке. Я бы не издевалась над актёрами. Мои умирающие лебеди. Скоро ваш выход. Мама, я посоветовал девочкам сделать что-нибудь более современное. Да, мы с Хильдой больше склонны к Канкану. Традиционный канкан? Без нижнего белья? Ох! Для тебя, Филипп, всё, что угодно. Да, всё, что угодно. Это должно принести вдовам неплохие деньги. Я удваиваю свой взнос. Бессовестный. Готовьтесь, джентльмены. Из беспечного Парижа прекрасная мисс Хильда Уиттэйкер, дебютантка нашего шоу миссис Уиттэйкер, которые исполнят Канкан! Это мои фантазии, или твоя дочь танцует без нижнего белья? Браво! Она сказала, что это традиция. Это сказал Филипп, а не Ларита. И это была шутка, все поняли это, кроме тебя. У Хильды нет такого опыта, как у твоей жены, Джон. Да и ни у кого нет. Если ты не готов поговорить с ней откровенно, то это сделаю я. Не говори глупости. Она запросто тебя завалит. Мне стыдно перед лордом Херстом. Ерунда. Он, прости, шалость. Я видел вас вместе с землемёрами в поле. Мы готовили землю для охоты! Какое унижение! Теперь я никогда не найду себе мужа. После сегодняшнего вечера от женихов отбоя не будет. Джон! Ненавижу её! Ненавижу,ненавижу, ненавижу! Я слышал, что шоу прошло сенсационно! Это мои фантазии, или столовые приборы сегодня звучат особенно громко? Не знаю, сколько раз мне придётся сказать тебе это, Хильда. Прости меня. Тебе лёгко говорить. Это не может быть лёгко. Ты улыбаешься, Джим. Как тут не улыбнуться. Хильда, если бы я думала, что ты воспримешь мои слова всерьёз... Нужно было хотя бы чуть-чуть сдерживать свой восторг. Моё нижнее бельё было на мне. Мне было
------------------------------ Читайте также: - текст Циклоп - текст Скорость - текст 100 девчонок и одна в лифте - текст История одного вампира - текст Крест-накрест |