Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Месть Юкинодзё

Месть Юкинодзё

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9  

купцов, а не для
разбогатевших писцов вроде тебя.
Хиромия, я прошу у тебя помощи!
Пожалуйста, помоги!
Почему бы тебе не обратиться
к господину Добэ?
Ты прекрасно знаешь, он не из тех,
кто помогает другим.
Вдруг да поможет. Все мы друзья
ещё с Нагасаки.
Не даст же он тебе пропасть.
Впустите! У меня срочное
распоряжение господина Добэ!
Хиромия, дай мне воды.
Когда-то, очень давно, мы встречались.
Помнишь ли ты меня?
Я Мацурая.
Твой бывший хозяин,
ныне блуждающий в аду.
Уйди! Уйди!
Ты сирота.
Я возвысил тебя, взял на службу,
но ты оказался неблагодарным.
Ты переметнулся к Хиромии,
моему конкуренту.
И вы сговорились уничтожить меня.
Ты изгнал меня из дома
моих предков.
Прости меня!
Вынудил повеситься и умереть.
Повесься же, как повесился я.
Лишись рассудка, как я.
Лучше бы тебе не рождаться на свет.
Ты убил управляющего Хиромии.
Ты сжёг склады Хиромии.
Ты неудержимо падаешь на дно ада...
Кавагутия!
Что ты делаешь?
Пощади, Мацурая!
Мацурая?
Не пожирай меня так глазами!
Я был не один.
Это был замысел Хиромии.
Он подкупил господина Добэ, чтобы тот
вынес тебе обвинительный приговор.
Ты поджёг мой дом,
а теперь выбалтываешь тайны!
Это бред безумца!
Давно следует заткнуть тебе рот.
Я убил его!
Я убил человека!
«Не пожирай меня глазами»!
Месть актёра драматична,
словно пьеса.
Один долой со сцены,
но и актёру пришлось несладко.
Эта роль ему не по душе.
Посмотрите, как потерянно
он выглядит.
Месть трудное дело — даже для него.
Бедняга.
Меня держали под домашним арестом,
но мне удалось бежать.
Сейчас я со старой
служанкой скрываюсь в её доме...
возле храма Дэнцуин.
Посыльный — её сын.
Вы можете доверять ему.
Он покажет вам дорогу к дому.
Я жду вас.
Намидзи
Я вовсе ничего не понял
из этого письма.
Посыльный здесь?
Так ему и передайте.
Расплатитесь с ним за доставку
и отошлите восвояси.
Хоть я и отставлен от дел, мне
по-прежнему дозволено посещать дворец.
Правительственные чиновники
относятся ко мне уважительно.
Всем этим я обязан вашей
благосклонности, о мой господин.
Мои скромные способности
оценены слишком высоко.
Я безмерно благодарен вам
за оказанную мне честь.
Я бы никогда ни в чём не солгал вам
касательно госпожи Намидзи.
Не знаю, кто распускает эти слухи.
Правда в том,
что госпожа Намидзи больна.
Поэтому она
не показывается из дома.
Но ей уже намного лучше.
Она даже заговаривала о том, что через
несколько дней вернётся во дворец...
Через несколько дней?
Очень хорошо.
Я вернулся!
О, деньги!
Деньги от Ямитаро!
Сегодня даже два свёртка.
Нет, один от меня.
Всегда Ямитаро.
Всё достаётся ему.
Но мы ещё посмотрим, что будет дальше!
Он не сможет заботиться обо всех.
Скоро и мне улыбнётся удача.
Вы сказали, что доставите меня
к Юкинодзё.
Вы обманули меня!
Блеск кинжала?
Тебе лучше убрать его.
Как ты ни прячься,
они перевернут каждый камень,
но найдут тебя.
Тебе не уйти от них.
Я обещал помочь, отчего же
ты не доверяешь мне?
Да знаете ли вы, кто я?
А сама-то ты знаешь, кто ты?
Вчера ты перестала
быть фавориткой сёгуна.
Тебе хватило глупости
влюбиться в актёра.
Так что будь
со мной пообходительней.
Или это для тебя чересчур?
Не дразни меня! Я уже убил одного
человека, теперь я никого не боюсь.
Я убил Кавагутию.
Я держал его в заточении,
чтобы обезопасить себя
и господина Добэ.
А теперь господин Добэ уверяет,
будто мы с партнёром что-то не поделили,
и отказывает мне в помощи.
Когда-то он меня использовал,
а теперь отрекается от меня,
потому что я слишком известен.
Хорошо же! Если мне
суждено упасть,
я увлеку за собой
его главное сокровище!
Отпустите меня.
Я нашёл тебя раньше людей
господина Добэ и не позволю тебе уйти.
Опять ты? Вот так настойчивость.
Пусти, Хэйма.
Нам с тобой не из-за чего ссориться.
На этот раз ты живым не уйдёшь!
Кое-кто нанял меня убить тебя.
Удивительное совпадение.
Мне суждено быть твоим врагом.
Так ты теперь наёмный убийца?
И кто
Месть Юкинодзё Месть Юкинодзё


------------------------------
Читайте также:
- текст Частная жизнь Пиппы Ли
- текст Пуля в голове
- текст Сын дракона
- текст Морское приключение
- текст Славные парни

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU