Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Месть Юкинодзё

Месть Юкинодзё

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9  

же нанял тебя?
Господин Добэ.
Скажи мне кое-что,
если, конечно, знаешь.
Почему господин Добэ
желает моей смерти?
Откуда мне знать?
Он думает, что я похитил
госпожу Намидзи?
Госпожу Намидзи?
О ней он даже не упоминал.
Почему же тогда?
Он подозревает тебя и хочет
убрать со своего пути.
Подозревает?
Когда я упомянул, что мы
вместе учились в Осаке,
он сказал, что это всё объясняет.
Всё объясняет...
Его подозрения...
Что всё это значит?
Если Добэ дознался, кто я,
это рушит весь мой замысел.
Надежды нет. Удача меня покинула!
Быть может, боги
запрещают мне мстить дальше.
Отец... мать...
Молю вас, простите Юкинодзё.
Он не исполнил свой долг.
Я не могу убить тебя.
Ты снова выиграл.
Я покинул Осаку из-за тебя.
А теперь что? Бежать из Эдо?
Мне не будет покоя,
пока ты жив.
Боги не оставили меня.
Я вверил свою судьбу твоему мечу,
но боги взяли меня под защиту.
Не надо так грубо.
Давненько не видела
такой красавицы.
Где вы её нашли?
Её облаивали собаки.
Хорошо, что вы привели её ко мне.
Мы её продадим. Так что
обращайтесь с ней поаккуратнее.
Заткнись, старуха. Мы сделаем с ней
всё, что захотим.
Хватит горланить! Ночь на дворе!
Убирайтесь отсюда!
Я хочу ещё поспать.
Какой ты суровый священник!
Что ты делаешь?
Забираю её туда,
откуда она пришла.
Она — моё сокровище!
Не смей отбирать её у меня!
Всё в этом доме — моё!
Забирай её! Я всем расскажу,
что ты — беглый преступник Хоин!
Уж прости, но придётся тебе
немного помолчать.
Действительно, хороша.
Не следовало ей
гулять ночью без сопровождения.
Никто бы не устоял
перед возможностью её похитить.
Трудно быть священником.
Я должен сдерживать зов плоти.
Я уже в постели. Приходите завтра.
Это я, Хоин!
Ты же знаешь, что я
не допускаю в дом женский пол.
Даже будь это кошка.
Послушай, ты должен помочь
мне с этой девушкой.
Мне кажется, у неё лихорадка.
Повторяет что-то вроде «Юки».
Юки...
Вот, больше ничего от неё
не добьёшься.
«Юки»?
Да это же...
Я узнал вас!
Некогда объяснять. Идёмте
ко мне домой, скорее.
Я наслышан о вас.
Вы великодушный человек.
Грабите богатых и отдаёте
добычу бедным.
Вы спасли мне жизнь,
я доверяю вам, но...
Намидзи может умереть.
Думаю, что мне всё известно
о вашей мести.
А теперь слушайте.
Иногда мне кажется,
что вы мне как брат.
Звучит странно, но это правда.
Я вне закона и не всюду вхож.
Иначе я помог бы вам отомстить.
Выходит, я не обязан заботиться
о госпоже Намидзи,
и всё равно,
умрёт она или выживет.
Но мне жаль её.
Она больна?
Нет, она не просто больна. Она говорит,
что сегодня убила человека.
Говорит, это был Хиромия.
Хиромия хотел отомстить
за себя господину Добэ.
Он получил своё.
Уже двое со сцены долой.
Но она-то ничего этого не понимает.
Она совершила поступок,
превосходящий её разумение.
Как рвутся слишком сильно натянутые
струны, так не выдержал и её рассудок.
И в бреду она
всё время зовёт вас.
Хорошо. Я пойду с вами.
Она умирает.
Кто-нибудь вернулся?
Ещё нет, господин!
Я думал, она вот-вот умрёт.
Пожалуйста, скажите ей что-нибудь.
Ваши слова могут спасти её.
Юки. Вы исполнили своё обещание.
Я счастлива.
Всё-таки отошла?
Намидзи... вы были
ни в чём не повинны.
Жизнь несправедливо
обошлась с вами.
Вы родились, чтобы стать
жертвой предательства.
Жертвой жадности собственного отца.
Жертвой моей мести.
Вы умерли, так и не изведав
настоящей любви...
и никому не внушив любви.
Намидзи, если жизнь
после смерти существует,
я попытаюсь исполнить
свои лживые обещания.
Мою клятву ещё возможно
исполнить: я возьму вас в жёны.
Никогда не оставлю вас.
Буду выполнять ваши желания.
Мы всегда будем вместе.
Намидзи, молю вас,
не питайте ко мне ненависти.
Пусть ваша душа пребудет в покое.
Вас желает видеть Юкинодзё.
Что?
Что ему нужно?
Что вам угодно?
Я пришёл поблагодарить вас
за прошлую ночь.
За убийцу, которого вы подослали.
Кто ты?
Почему ты считаешь меня врагом?
- Вы ошибаетесь.
- Не ври!
Ты думаешь, я слепой?
Помнишь
Месть Юкинодзё Месть Юкинодзё


------------------------------
Читайте также:
- текст Классовые отношения
- текст Приключения принца Флоризеля
- текст Уроды / Уродцы
- текст За кровь платят кровью
- текст Омен III: Последняя битва

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU