Эдо. Господин Добэ и господин Кавагутия. Это впечатляет. В отличие от меня, оба они люди осторожные и замкнутые. Они обычно подозрительны с незнакомцами. Почему же они сделали исключение для вас? Хотел бы я знать причину! Без сомнения, они потешаются надо мной за моей спиной. Нет, вовсе нет. Добэ, Кавагутия и я — давние друзья. Да что там, мы с ними как одна семья. Так что они говорят? О вас — ничего. Я услышал о вас от других лиц. Что же именно? Какие необычные часы. Чужеземные. Вы приобрели их в Нагасаки? Откуда вы знаете, что я жил в Нагасаки? Я слышал, что Нагасаки — словно сокровищница. Там можно найти всевозможные диковинки. И я, и Кавагутия родились в Нагасаки. Значит, я угадал про часы. Вернёмся к теме нашей беседы. Что вы слышали обо мне? Расскажите. Только всякие слухи. Я уже и не помню дословно. Непременно расскажите. А вы не обидитесь? Нет. Конечно, нет. Говорят, вас интересуют только вложения, которые быстро окупаются. И что вы не умеете заглядывать далеко вперёд. Кто это говорил? Дворцовые чиновники. Я слышал это на днях во дворце. Что ещё там говорили? Говорили, что вы намерены расширить свою торговлю. Что вы начали скупать большие партии риса. И об этом тоже говорили? В нынешнем году уродилось мало риса, и он очень дорог. Будь вы честным торговцем, вам бы следовало завезти рис в Эдо... и сбить высокие цены. И бедные, и богатые превозносили бы вас. Первый человек на рисовом рынке! Популярная фигура. Влиятельная личность в Эдо. Вот что там говорили. Понимаю, что они имели в виду. Сёгунские чиновники очень дальновидны. Вы так думаете? Но вы, конечно, потеряли бы на этом много денег. Вам не понять, в чём тут выгода. Благодарю вас за эти сведения. Я был в отлучке — да-да, скупал рис. А вы передавали их слова кому-нибудь ещё? Актёр не обязательно болтун. Я вовсе не хотел так сказать. Я имел в виду господина Добэ или Кавагутию. Им вы не говорили? Во дворце о них речи не было. И поэтому, разумеется, я ничего им не говорил. Я не хотел обидеть вас. Примите мои извинения. Он заглотил наживку. «Мы как одна семья», сказал он. А на деле замышляет обмануть их. Ему прекрасно известно, чем занят Кавагутия. Тот тоже скупает рис. Их роднит только жадность. И стены имеют уши. Мудрее всего не обсуждать тайн даже в беседе наедине. Я имею кое-что сообщить вам. Буду ждать вас в парке в десять часов. Известная вам дама. Если он не отзовётся, то ещё пожалеет! Я весьма благодарен вам за письмо. Я — Юкинодзё, актёр труппы, приехавшей из Осаки. Поберегите слова. Мы уже знакомы. Смотрите. Этот синяк — ваших рук дело. Вы чуть мне руку не оторвали. Я — воровка, которую вы поймали, и вам от меня уже не избавиться. Я влюбилась в вас. Не удивляйтесь так! Я, может, и воровка, но и женщина тоже. До сих пор я не знала любви. Сжальтесь надо мной, обнимите хоть разок. Мне очень лестны ваши слова... Не испытывайте моё терпение! Ведь рано или поздно меня схватят. Я не могу тратить время попусту. Идёмте в гостиницу, сейчас же! У меня нет причин не любить вас, но я поклялся не касаться женщины, пока не исполню свой обет. Вы о той мести, которой посвятили всю свою жизнь? Я права? Чему вы удивляетесь? Вас привело сюда моё письмо. Одно моё слово, и ваша жизнь, а заодно и месть, повиснут на волоске. Давайте не будем враждовать. Исполните мою просьбу, а я помогу вам отомстить. Этим троим старикашкам не жить, если мы объединим усилия. Если вам известно так много... Решили убить меня? Хотите заставить умолкнуть? Это смешно! Я могу быть святой или демоницей. Я люблю вас, вот и предлагаю помощь! Ладно, увидите, что теперь будет. Я пойду к Добэ и скажу, что Юкинодзё не тот, за кого себя выдаёт. Не подходите, не то убью! Нет, постой! За мной гонится разбойник! Мне надо поговорить с нею! Поговорить? С кинжалом? Что за женщина! Это не женщина. ------------------------------ Читайте также: - текст Вдали от дома: Приключения жёлтого пса - текст Школа негодяев - текст Спящий - текст Месть - текст Анжелика и король |