свой первый визит сюда? После него я навёл справки в Осаке. Ты изучал школу Кокэн, и твоим учителем фехтования был Иссёсай. Ты впервые вышел на сцену в возрасте двенадцати лет. Вот и всё, что я узнал. Господин Добэ, бывший судья из Нагасаки, не припомните ли вы другое лицо, так похожее на моё? Что? Нагасаки? Ты знаешь о Нагасаки? Госпожа Намидзи! Намидзи? Намидзи здесь? Она снаружи. Намидзи... Но почему? Почему? Её принёс священник, но он ничего не объяснил. Пей! Это голландский яд. Одна таблетка парализует. Две — убивают. Намидзи вернулась... мёртвая. Ты всё равно что убил её. Её — а значит, и меня. Мне всё равно, кто ты на самом деле. Ты отнял у меня всё моё могущество. Ты не вправе жить дальше. Нагасаки!.. Жена Мацураи!.. Узнаёте меня теперь? Я похож на мать, не так ли? Я её единственный сын. Она назвала меня Юкитаро. Вы вынудили мою мать отдаться вам. Вы обещали, что за это спасёте нашу семью. Вы обманули её. И она перерезала себе горло. Так умерла моя мать. Прости меня. Теперь понимаю. Нас было трое в Нагасаки, мы действовали вместе. И за один месяц все мы уничтожены. Так это твоя месть, Юкинодзё? Теперь ты, должно быть, счастлив. Сегодняшнее представление было великолепно. Вы можете идти. Ещё только два дня в театре... и больше нам не играть вместе. Я не знаю, что ждёт меня в будущем... Не говори об этом. Чтобы отомстить за родителей, ты добился этих смертей и смерти невинной госпожи Намидзи. Понимаю, почему теперь ты хочешь уехать, скрыться от всех. Но ты был моей надеждой, я зависел от тебя. Я знаю это и хотел бы остаться с вами. В чём я виноват? Такова была моя клятва. Не поклянись я отомстить за твоего отца, ничего этого не произошло бы. Вы не сделали ничего дурного, и вашей вины нет ни в чём. Это я вас заставил. Нет, мне придётся уехать, не вернув вам этот долг. Простите меня. Наверное, мне суждено всегда быть одиноким. Я родился под одинокой луной. Осторожнее! Смотри куда идёшь! Не стой на проходе! Саке? Раз ты предлагаешь... И всё же должна признать, что Юки прекрасен. Каждый его взгляд повергает меня в трепет. Когда это он смотрел на тебя? Заткнись, чурбан! Опять чурбан? Но ты удивила меня тогда. Ты целилась в него из пистолета. Я уж думал, ты пристрелишь его. Ты разозлил меня той ночью, когда я прыгнула в реку. И я ужасно простыла. Когда-то я неплохо плавала, но сейчас уже годы не те... Это меня встряхнуло. Вот я и задумалась. И решила остепениться. Она изменилась. Стала очень женственной. Это хорошо. Ями... Что? Я вдруг заметила кое-что. В профиль ты немного похож на Юкинодзё. Вот так и не видишь леса за деревьями! Мне следовало остановиться на тебе. Нет, женщины не для меня! Я хочу быть твоей женой. Ты никогда не изменишься и не станешь обычной почтенной домохозяйкой. Так ты собираешься завязать? Да, я устал от такой жизни. Может быть, уеду в Осаку вместе с театром Юкинодзё. Может быть, и я туда же! А как же я? Превосходно! Если оба покинут Эдо, весь город достанется мне! После громкого успеха в Эдо... труппа Кукинодзё вернулась в Осаку. Но Юкинодзё не было с ними. Многие искали его... как лучшего исполнителя женских ролей. Искал его и Ямитаро... И Охацу... Но больше никто и никогда не видел Юкинодзё. Одни говорили, что он стал монахом. Другие — что он вступил в бродячую театральную труппу. Но со временем слухи утихли, и все забыли про Юкинодзё. Может быть, его просто унёс ветер? Кому же вспомнилась история Юкинодзё? Может быть, то был Ямитаро? Или Кукинодзё? Или Охацу? КОНЕЦ Перевод — neko (neko64@mail) Проект "Японская коллекция" forum.divxclub/forumdisplay.php?f=286
------------------------------ Читайте также: - текст Убийство Ричарда Никсона - текст Барри Линдон - текст Пожиратель Грехов - текст Василиса Прекрасная - текст Час пик |