в этом уверены. Будет ли джентльмен с нами обедать, сэр? Как правило, нет. Причин для беспокойства нет. Он весьма выдающийся молодой человек. Он одинок, наш доктор? Несколько лет назад он устраивал обеды. - Но потом перестал. - Жаль. Нет, это к лучшему. После обедов столько посуды. А у него никогда не было... ...дамы? На моей памяти ни одна женщина не переступала порог этого дома. - Странно. - Брэдшоу говорит, он ходит к девкам. Что? Брэдшоу говорит, он ходит к девкам. В каком смысле? Ты понимаешь... ...к девкам. Нет. Нет, не может быть. Если тебе пора уходить, я закончу сама. Спасибо. Сэр. Да. Спасибо, что поддержали меня насчёт сада. Да, у меня неплохо получилось. Мистер Пул расспрашивал меня, почему я так долго была у вас утром. Пришлось выдумать, чтобы оправдаться. Спасибо. А что если добродетельный Пул и сейчас нас подслушивает? Нет, сэр. Он уже спит. Я подумала, если вы хотите осмотреть мои шрамы... Идите сюда. Поднимите рукав. Раны были глубокими. Они не затрудняли работу ваших пальцев? Какое-то время я не могла пошевелить большим пальцем, но потом прошло. Раны до сих пор болят? Немного. Когда сыро. А так всё в порядке. Откуда они? Пойдёмте. Присядьте. Нет, сэр. Я настаиваю. Хотите что-то выпить? Нет, сэр. Как это произошло? Меня наказали, сэр. Ты ведь специально это сделала? Нет, сэр. Ты что, думаешь... ...у меня денег куры не клюют, паршивая сучка? А сейчас я уйду, Мэри. Поищу тебе подарок. Некоторое время его не было. У него была странная походка, он не хромал. Но его шаги,.. ...я узнавала всегда. Казалось,.. ...что в каждом из них отдаётся моё имя. Ты ещё там, Мэри? Я нашёл тебе подружку. Теперь тебе будет не так одиноко сидеть взаперти. Это была крыса? Да, сэр. Он знал, как я их боюсь. Он знал, что мне становится не по себе от одной мысли о крысах. И он знал, что рано или поздно... - ...она... - Начнёт вас грызть. Начнёт меня грызть. А где в это время была ваша мать? Она работала. Она всегда приходила поздно. Той же ночью она увела меня, пытаясь решить, как жить дальше... ...и подумала, что безопасней всего отдать меня в прислугу. А что стало с ним? Я больше его не видела, с того дня и до сих пор. Это ужасная история, Мэри. Я понимаю, почему вы так не хотели мне рассказывать. Спасибо... ...за откровенность. Я её не забуду. Мне пора в лабораторию. У меня ещё есть дела. Вы рано встали, сэр. Если честно, я вообще не ложился. Судя по вашим ботинкам, вы куда-то ходили. Да, вышел прогуляться. Я много думал о той истории, которую вы мне рассказали. Вы, наверное, ненавидели своего отца. Я не знаю, сэр. Конечно, ведь он был чудовищем. Когда я была маленькой, а он работал, он не был таким плохим. Его погубило пьянство. Вы думаете, всё дело в пьянстве? - Оно сделало из него другого человека. - Другого человека? Он даже внешне изменился. Как это? Как будто бы в нём жило другое существо... ...и оно вдруг проснулось, когда он запил. Или, быть может, вырвалось на свободу? Я хочу попросить вас об одной очень конфиденциальной услуге. Доставьте это письмо. Адрес вы знаете. Вам ответяттолько "да" или "нет". - Хорошо, сэр. - Вы сделаете это? Если вы просите, сэр. Спасибо, Мэри. А вы никогда не мечтали жить совершенно другой жизнью? Нет, сэр. Какой в этом прок? Представьте, что вы можете делать всё, что хотите... ...безо всяких последствий и сожалений. Что тогда? Каждое действие приводит к каким-то последствиям. Строго говоря, свободных мест сейчас нет. Но для вас мы можем кое-что придумать. - Вы миссис Фаррадей? - А вы кто? Я принесла письмо от доктора Джекилла. А, Гэрри Джекилл? - А вы... - Да, да. Я Фаррадей. Не волнуйтесь и проходите. Старина Гэрри... ...добрый самаритянин. Разве вас не ждут в палате общин, сэр Дэнверс? Думаю, они сегодня обойдутся без меня. И не только сегодня. Сэр Дэнверс - большой знаток международных отношений. - Разве не так, сэр Дэнверс? ------------------------------ Читайте также: - текст Испытание - текст Рот на замок! - текст Любимый друг - текст Тайный поклонник - текст Война |