отпустить меня. По правде говоря, я надеялся… Я подумал, что счастье, которое я здесь увидел, перевесит всё на свете. В любом случае, дело только начинается. - Я буду держать тебя в курсе событий. - Гордон, не уходи. Мне нужно уходить. Думаю, моя минутка уже истекла. Эллен? Бад? Я хочу тебя кое с кем познакомить. - Мисс Эллен, мне неудобно вас беспокоить... - Потом, Билл. А вот и он, Гордон. Бад Корлисс, Гордон Грант. - Здравствуйте. - Здравствуй, Бад. - Поздравляю. Наслышан о тебе. - Довольно подробно. - Не думаю, что мы раньше встречались. Откуда ты? - Нет. Я из Лаптона. Лаптон? И при этом вы опередили всех здешних гостей? Думаю, это заслуживает какой-нибудь награды, Гордон. На самом деле, я не такой гость, как остальные. Меня не приглашали, я не подготовился и, вообще-то, уже ухожу. - Мне действительно нужно уходить. - Гордон просто зашёл сообщить мне кое-что. - И пожелать вам обоим счастья. Было приятно познакомиться, Бад - Большое спасибо. - Эллен, я буду держать тебя в курсе. - Звонили из офиса Мистера Киншипа. - Ваш отец уже едет. - Слава богу. Теперь ты сможешь по всем вопросам обращаться к нему, а мне дать возможность приготовиться. Эллен? Хороший парень. И давно ты его знаешь? Я познакомилась с ним из-за Дороти. Он знал её по университету. Тогда всё ясно. У меня было чувство, что ты чем-то огорчена. В такой день, как этот, ничто не сможет меня огорчить. И я не позволю тебе грустить. - Мне действительно нужно поторапливаться. - Дорогая? Всё, что касается тебя, касается и меня. Разумеется. Тебе тоже лучше поторопиться, если ты хочешь переодеться. - Заправьте её этанолом, пожалуйста. - Хорошо Алло, оператор? Соедините меня, пожалуйста, с начальником полиции Ховардом Чессером в Лаптоне. Да. 2 54 27. Так. Меня зовут Гордон Грант. И проверьте масло. Алло, Чарли? Дядя Ховард там? И проверьте заднее левое колесо. Алло, Ховард? Это Гордон. Да. Я только что встречался с ней. И ещё я познакомился с её женихом. Я позвонил, чтобы сказать, что уже видел его. Там, в университете. Я скажу тебе, в чём дело. Дело в том, что я видел его вместе с Дороти Киншип. Да. Его зовут Бад Корлисс. Да. К-О-Р-Л-И-С-С. А теперь, удостоверимся в этом. Позвони в управление студенческим составом и всё проверь. А потом перезвони мне. Я буду в отеле Чэпмен. У вас, ребят, занимающихся алюминием, дела тоже идут хуже некуда. Спасибо, мне не надо. Я вижу, с каким взглядом на меня смотрит жена. - Нам тоже пора уходить. - Уже? - Мистер Киншип, извините, я отойду. - Конечно, Бад. - Поздравляю. Было приятно познакомиться. - Спасибо, Мистер Крэтчет, Мистер Фейрбёрн. - Лео, тебе повезло. Славный парень. - Спасибо. К вам пришёл мистер Грант. Он говорит, что это срочно. - Прошу меня извинить. - Надеемся, вы скоро вернётесь. Здравствуйте, как поживаете? - Дорогая, а когда вы планируете? - В это воскресенье, если в церкви разрешат. Вот им не терпится. Дети сейчас такие нетерпеливые. - Вот в моё время… - Мне рассказать, как было в твоё время? - Или, может, лучше рассказать о тебе? - Бад, это неуместно. Мама сбежала из дома и женилась тайком, так что, кто бы говорил. Он говорил вам, что учился в университете штата? - Это простой вопрос. - Простой и очень глупый. Ваши намёки… Насколько я понимаю, он ничего вам не рассказал. - Зачем ему рассказывать? - Действительно, зачем? Парень обручился с вашей дочерью, не упомянув, что знал другую дочь. Он её знал?! - Мне не было известно, что ваш дядя узнал об этом. - Нет. Об этом узнал я. Но он сейчас этим занимается. Другими словами, у вас хватило наглости прийти сюда в такой день без каких-либо доказательств. Зачем? Чтобы выяснить, в курсе ли вы, что Бад Корлисс знал Дороти. - Разумеется, он не знал. - Откуда вы знаете? Потому что он сказал бы об этом. Спасибо, сэр. Это всё, что я хотел услышать. Потому что, если он знал её и не сказал об этом, значит, у него была на то причина. Если, конечно, он не сказал об этом ------------------------------ Читайте также: - текст Робин Гуд: Мужчины в трико - текст Удачи, Чак! - текст Весенняя история - текст Приключения юного Геркулеса в 3D - текст Гудбай и аминь |