Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Ромео + Джульетта

Ромео + Джульетта

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10  

нежность.
И ненависть и нежность - тот же пыл
слепых, из ничего возникших сил,
пустая тягость, тяжкая забава,
нестройное собранье стройных форм!
Свинцовый пух и...
Смеешься ты?
Нет, брат, - скорее плачу.
Сердечный друг, о чем?
- О сердце друга.
- Прощай, однако, брат мои дорогой.
Ромео, подожди, и я с тобой.
Расставшись так со мной, меня обидишь.
Мы оба одинаково с Монтекки наказаны,
и, думаю, не трудно,
нам, старым людям, было б в мире жить.
Достоинствами вы равны друг другу;
и жаль, что ваш раздор
так долго длится.
Но что вы мне ответите, синьор?
Я повторю, что говорил и раньше:
мое дитя еще не знает жизни;
Ей нет еще четырнадцати лет;
Пускай умрут еще два пышных лета
Тогда женою сможет стать Джульетта.
Я матерей счастливых знал моложе.
Созрев так рано, раньше увядают.
Сегодня праздник в доме у меня:
друзья мои сойдутся и родня;
Кого люблю, тот зван на торжество:
Вы к их числу прибавьте одного
земные звезды озарят мой дом,
заставив ночь казаться ярким днем...
Одной из многих будет и она,
хоть, может быть, ценой им неравна.
Войдем со мною.
Скажи серьезно мне: кого ты любишь?
Серьезно, брат, я в женщину влюблен.
Я так и думал: в цель попал я верно.
Стрелок ты славный. И она прекрасна.
Чем лучше цель, тем попадешь верней.
О, ты не прав по отношенью к ней
неуязвима для любовных стрел,
не поддается нежных слов осаде,
не допускает поединка взоров,
и даже золоту - святых соблазну -
объятий не откроет никогда.
Иль целомудрия обет дала?
Да, в этом нерасчетлива была.
- Послушайся меня: забудь о ней.
- О, научи, как разучиться думать.
Глазам дай волю: на других красавиц
внимательно гляди.
Ромео, право, ты сошел с ума?
Нет, но несчастней я, чем сумасшедший:
В темницу заперт, голодом измучен,
Избит, истерзан...
Добрый день, приятель.
Богатый Капулетти
ежегодный праздник задает.
Друзья сойдутся и родня.
Синьор Плаченцио с его
прелестными племянницами,
вдовствующая синьора Витрувио, ммм,
и ее прекрасная племянница Розалина...
На празднике обычном Капулетти
среди веронских признанных красавиц,
за ужином и Розалина будет
красавица, любимая тобою.
...и если только вы
не из дома Монтекки,
так милости просим к нам -
опрокинуть стаканчик винца!
Ступай туда, пусть
беспристрастный взгляд
сравнит ее кой с кем из жен Вероны -
и станет лебедь твой черней вороны.
Пойду не с тем, чтоб ими любоваться,
но чтоб красой любимой наслаждаться.
Джульетта!
Джульетта!
Джульетта!
Джульетта!
Ох!
О-ох!
Кормилица!
Кормилица, Где дочь моя?
Пошли ее ко мне.
Звала ее. Куда ж она девалась?
Джульетта!
Джульетта!
Джульетта!
Джульетта!
Вот я, синьора. Что угодно вам?
Кормилица, ступай. Нам надо
поговорить наедине.
Кормилица, постой, останься лучше!
Тебе лучше послушать.
Ты дочь мою с младенчества
ведь знаешь.
Милей тебя детей я не кормила.
Что до меня - в твои года давно уж
я матерью твоей была.
Так о замужестве пора подумать.
Ну, словом, -
твоей руки Парис достойный просит.
Вот кавалер-то, ах, моя синьора!
Что за мужчина! Восковой красавчик!
В веронском цветнике -
цветок он самый лучший...
Ох, да, цветок, уж подлинно цветок...
Кормилица!
На празднике у нас он нынче будет.
Читай, как книгу, юный лик Париса
в нем красотой
начертанную прелесть.
Как книга без обложки,
он лишь ждет,
какой его украсит переплет.
Так раздели, что есть в его судьбе,
не станешь меньше, взяв его себе.
Нет, толще станет - так уже ведется.
Ох!
Как смотришь на любовь его, ответь?
Еще не знаю. Надо сделать пробу,
но это лишь единственно для вас.
я только исполняю ваш приказ.
Синьора, гости собрались.
Идем!
Парис уже пришел.
Джульетта! Гмм!
Благих ночей в придачу к добрым дням!
Роща Сикомор
А ты дрянь!
Умри, ты, плут!
Ромео, нет, от танцев не уйдешь.
О нет, о нет. Уволь меня.
Вы в легких бальных туфлях,
а я придавлен тяжестью к земле.
Ведь ты влюблен,
так крыльями амура
решительней взмахни и оторвись.
Он пригвоздил меня
стрелой навылет.
Я ранен так, что крылья не
Ромео + Джульетта Ромео + Джульетта


------------------------------
Читайте также:
- текст К-911 - Собачья работа 2
- текст Удар по воротам
- текст Алмаз Джеру
- текст Наоко
- текст История жестокой юности

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU