Жрецов: и своих, и всех остальных. Но если с ними что-то случилось... ...я тебе обещаю... ...если с детьми что-то случилось... ...то не будет для Жрецов спасения ни на земле... ...ни на море. И когда придет время расплаты... ...мы нанесем удар такой чудовищный, что их сердца остановятся от ужаса. Мы навсегда отучим их обижать добрых людей. Мы выбьем из них душу и уничтожим. Да! Тебе страшно, Пан? Мне? Чуть-чуть. Это намного страшнее, чем я думала. Может, не следовало в это ввязываться. Но мы ведь должны их спасти, верно? Так что, вперед. Ах! Кто вы такая? Меня зовут Серафина Пеккала... ...королева рода ведьм озера Энара. Ведьма? А где ваш деймон? Кайза может летать далеко от меня. Ты - девочка, которую ищет Магистериум? Девочка с устройством, читающим символы? Покажи, как ты это делаешь. Сможешь ли ты мне сказать... ...кто из мужчин на этом корабле был... ...моим любовником. Фардер Корам? Но-- Он был тогда молод и красив. Ведь мы, ведьмы, живем сотни лет. Фардер Корам хочет знать... ...где похитители детей прячут свою добычу. Есть такое место. Оно называется Больвангар. Там царит страх. Охраняют это место тартары с деймонами-волками. Птицы не летают над ним. Животные оттуда сбежали. Даже самодийцы боятся его. Это в неделе пути от Троллезунда на побережье Норровэй. То, что тебе нужно, ты найдешь в Троллезунде. Тебе потребуется все твое мужество. Я рада, что мне удалось увидеть тебя... ...дитя. Кто нам поможет? Ты что-нибудь видишь? Лира, ты меня не слушаешь. У тебя там те самые могущественные часы? Это просто игрушка. Тогда это весьма могущественная игрушка. Как тебе удалось сюда забраться? О, Боже. Ли, когда ты научишься заниматься своими делами? О, я прошу прощения. Ли Скорсби. А эта старушка - Хестер. Я - Лира, а это Пан. Пантелеймон. - Привет. - Очень рад, мисс Лира. Вы приехали с этими цыганскими семьями, я прав? - Остынь, парень. - Меня опять занесло. Можешь не отвечать. Что вы делаете в Троллезунде, мистер Скорсби? Один мой друг здесь попал в переделку. Я приехал, чтобы ему помочь. Я тоже. Хотя это для меня непривычное занятие. Большую часть времени я провожу в небесах. Вы воздухоплаватель? А я могу попасть на ваш корабль? О, почту за честь. Как только я сниму его оттуда. Мисс Лира... ...я хочу дать вам один совет... ...хотя вы его и не просили. Если я был бы своего рода разведчиком... ...таким, как вы... ...я бы нанял другого перевозчика... ... и бронированного медведя. Бронированный медведь? В городе есть один. Йорик Бирнисон его зовут. Работает на складе саней за баром Эйнарссона. С ним в любой ситуации не пропадешь. Он тот, кто тебе нужен. Йорик Бирнисон? Йорик Бирнисон? Могу я с вами поговорить? Что? Мы хотим предложить вам работу. У меня есть работа. На городском складе. Я чиню сломанные машины. И таскаю всякие тяжести. Ну что это за работа для Панцебьерна? Оплачиваемая! Они этим вам платят? Виски? Йорик Бирнисон... ...вы первый ледяной медведь, которого я встретила. Я была очень взволнована и сильно напугана. Но сейчас я разочарована. Я слышала, что медведи живут, чтобы охотиться и бороться. Почему вы тратите свое время здесь... ...на дурацкое виски? Я здесь, потому что люди этого города... ...дали мне спирт... ...и поили меня до тех пор, пока я не уснул... ...а потом забрали мою броню. А без брони я не могу идти на войну. Я ведь - бронированный медведь. Война - это море, в котором я плаваю... ...воздух, которым я дышу. Без моей брони я - пустое место. Разве нельзя сделать новую броню? Я думала, вы это умеете. И столько металла вокруг. Он бесполезен! Моя броня сделана из небесного железа. Из мерцающих звезд, падающих на Свальборд. Для медведя броня - это его душа... ...так же как деймон - это ваша душа. Она незаменима. Ты сможешь его убрать и заменить куклой? Должно быть ужасно - потерять свою броню. Я заслужил эту участь. Я ведь изгнанник. Я был ------------------------------ Читайте также: - текст Вышибалы - текст Белая графиня - текст Сказ про то, как царь Пётр арапа женил - текст Требование (Золотая пыль) - текст Жестяной Барабан |