небылицы. Мы сами виноваты, раз слушаем. Какие небылицы? Это старческое слабоумие. Возраст уже такой. Что такое? Там в окне был каппа! Прекрати молоть ерунду! Синдзиро! Ах ты... Ну подожди!.. Господин Судзудзиро подтвердил имена братьев. Пожалуйста, решайтесь. Тадао Ну что, бабушка? Я поеду. Но скоро годовщина смерти дедушки. Я поеду после поминальной службы. Ну, как вы тут? Бабушка согласилась ехать? Да. А вы не получили телеграмму с подтверждением? Нет, боюсь, мы были уже в пути, когда вы её посылали. Наверное, нам и незачем было так срываться сюда. Я-то думал, невозможно, чтобы дети — и уломали бабушку. Бабушка сказала, что поедет сразу после поминальной службы. Вы так и написали в телеграмме? Да, он так и написал. 9 августа — день, когда дедушка погиб при бомбардировке. И бабушка поедет после того, как посетит службу. Это непродуманно. Будет очень неудобно, если Кларк прочитает эту телеграмму. Почему ты так считаешь? Как почему? Потому что он американец. И когда он узнает, что дедушка погиб от атомной бомбы, ему будет ещё как неудобно. Сложная ситуация. Папа, ты хочешь сказать, что вы съездили туда... и так и не рассказали Судзудзиро, Кларку и той семье про дедушку? Конечно, нет. Есть вещи, о которых не обязательно упоминать. Это папа! Папа и мама! Спасибо... за все ваши хлопоты. Вы тоже немалый путь проделали. Матино сказала мне, что вы сразу направились сюда. Я давно не видел бабушку и решил её навестить. Я тоже. Она всё это время присматривала за нашими детьми. Мне следует её поблагодарить. Ну а как было на Гавайях? Я тут навёл справки и выяснил, что у них огромное ананасовое хозяйство... и консервная фабрика при нём. А дом Судзудзиро, говорят, всё равно что замок. Это правда? Мама, ты приехала сюда к бабушке. Что же ты о ней не спросишь? Ужин был вкусный, а плохой привкус всё равно остался, да? Потому что разговор взрослых был неприятным. Съедим-ка их сувенирчик. Татэо, это ведь странно, правда? Чего они скрывают всё о дедушке? Они, как бы сказать помягче, щадят чувства Кларка и Судзудзиро. А если сказать порезче, то это дипломатия и расчёт. А если сказать как есть, то они не хотят портить отношения, которые у них неожиданно установились с богатой семьёй. Постой. Хочешь сказать, бабушкой они просто пользуются как предлогом? Какой ужас. Такой у взрослых подход к жизни. Мне всё равно противно. А тебе нет? Мне? Мне-то что. Займусь-ка я органом. Ананасовое хозяйство просто гигантское, по любым меркам. Восемь тысяч акров с гаком! Над консервной фабрикой высятся шесть громадных труб. В патио у них шикарный бассейн. Жена Кларка одолжила мне купальник. А я, понимаешь, не умею плавать! И ещё Кларк устроил нам экскурсию по фабрике. А ты знал, что у них есть филиал в Токио? Знаю я. У них представительства по всему миру, во всех крупных городах. Скажи, жена Кларка — она какая? Такая милая! Совсем не похожа на богатых японских жён. Она отменила все дела и тратила на нас время, как на собственную семью. Почему бы и нет? Вы же близкие родственники. Точно, так и есть! А что касается здешнего представительства фабрики... Мне кажется, Кларк хочет, чтобы я там работал. И вряд ли на низкой должности, могу себе представить. Я это обдумаю. Не очень-то хотелось прожить жизнь мелкой сошкой! Верно. Что ж, придёт время — попрошу вспомнить и обо мне! А сейчас выпьем. Спасибо. Какие же вы все жалкие... И чем только думаете? Будто попрошайки. Я еду только потому, что этот Судзудзиро — мой старший брат. И учтите, я хочу с ним встретиться не потому, что он богат. Сюда, все сюда! А что там? Чудесная лунная ночь! Подышим прохладой! Дедушка любил смотреть на луну. Он всегда говорил, что созерцание луны очищает душу. Он часто выходил в сад и стоял глядя на луну. А у бабушки сильный характер, да? Нет, просто она человек старой закалки. В общем, отстала от жизни. Она говорит как педагог. И ------------------------------ Читайте также: - текст Интим - текст Дом большой мамочки 2 - текст Калейдоскоп ужасов 2 - текст Витгенштейн - текст Сиеста |