из Липери. Это, ясно, Ватанен, сын старика Ватанена. А вот другой, Анти Ихалайнен, он женат на Анне-Лизе, на которой хотел в свое время жениться портной Тахво Кенонен. Молчать! Что вы можете добавить к этому делу? А какое дело? Тут никакого и дела нет. Ну что, слышал? - Молчать! - Сам заткнись. Если не будете меня слушаться, повешу. Попробуй только, повесь. Среди бела дня украли лошадь у Партонена. Вы разбойники и бандиты. Это чертовское вранье. Да разве не ты обвиняешь этих двух людей в краже твоей лошади? Нет. Тогда у кого же они украли эту лошадь? Они не крали ни у кого. Ну а ехали эти двое на твоей лошади? Конечно, на моей. И значит они ее у тебя украли. Вам, кажется, Партонен сказал, что нет. - Ты, баба, помолчи. - А я не баба, я вдова. Маконена. Тогда почему же они ехали на твоей лошади? А валяли дурака. Чтобы вашу полицию подразнить. Ага. Полицию, значит, дразнили. А на каком основании вы посмели дразнить полицию? Это я посоветовал Ватанену, чтобы он нарочно прикинулся вором, и вызвал полицию, чтобы посмотреть, как действуют эти пьянчуги. И тогда все увидели, что они не разбираются, кто честный человек, а кто вор. Что они только и делают, что штрафуют людей. - А денежки все пропивают. - Так. Верно ли, Ватанен, что этот Партанен предложил вам поиздеваться над полицией, а? Никто не говорит, что это не так. Все ясно. Выяснилось, что подозреваемые действовали по подстрекательству Партанена. А так как они не совершили никакого преступления, они освобождаются. Но поскольку сам Партанен признался в своем намерении помешать работе полиции, то он заключается в камеру полицейского участка впредь до расследования дела. Торвелайнен! Вот он где настоящее дьявольское гнездо! Хватают невинных людей и пихают их за решетку за кражу своей же собственной лошади. Не смейте! Как всякий портной, Тахво Кенонен уважал точные числа. Не заходя в дом Анны-Лизы, он, не теряя времени, стал производить учет своего будущего имущества. Ну вот, Анна-Лиза, наконец-то избавилась от своего тяжкого креста, Ихайлайнена. Нет, я понимаю, это очень тяжело, все это тяжело... Надеюсь, землю свою он с собой не увез. Надеюсь, что тебе ее оставил. Весь свой мусор оставил. Если Анне-Лизе будет одной плохо жить, она возьмет себе другого мужа. Немало таких найдется, которые захотят войти хозяином в этот дом. Я не знаю, как у вас, в вашей глуши, а в Ёки в каждом доме прекрасные барышни-невесты, а вот женихов почему-то нет. Неужели такая большая нехватка женихов в ваших краях? Чертовская нехватка. То есть... Женихи из простых людей есть, но вот высшего сорта женихов днем с огнем не найти. И особенно туго обстоит дело с портными. Портных совсем почти не осталось среди женихов. Ведь когда человек помахивает иглой, в его кошельке кое-что водится. Особенно если он шьет брюки! Для господ заказчиков. Значит вы, Кенонен, уже и господам шьете? Господам... Насчет штанов, я здорово знаменит. Анна-Лиза, а что же вы не ставите кофе для вашего гостя? Или ваш Ихалайнен не имел этого добра? Кофе у нас есть. Только в доме спичек нет. Ни одной. Даже нельзя печку разжечь. Ты можешь вполне расчитывать на Тахво! Тахво Кенонен согласен быть твоей опорой, если на то пошло. Сейчас. - Нате спички. - Какое счастье! А ведь и верно. Тахво Кенонен стал моей опорой. Никто нас не пожалел, как мы тут мерзли. Никто не одолжил спичек. А вот Тахво пришел и спички нам принес. Слушай, Кенонен, не спеши. Не делай такую сумятицу. Дело не улучшится, если его затягивать. - А что если он вернется? - Ты думаешь, он вернется из пекла? Плавает твой муженек, бывший, в брюхе у щуки. Только Анна-Лиза, ты должна знать, что Тахво Кенонен не зароется здесь, в глуши. Жить в лесу я не намерен. Тут в ближайшем селе пустует дом. Вот мы туда и переедем. Переедем так, что только треск пойдет! Да что ж он силой, что ли, меня отсюда увезет? Не останься в дурах. ------------------------------ Читайте также: - текст Стрелы Робин Гуда - текст Ванильное Небо - текст Фантазм II - текст Великолепный - текст Дух мщения |