надеваю. Какой парик? У меня - свой собственный! Разве вы не кот Паолино? Какой ещё кот?! А кто здесь кот Паолино? Какая милашка! Бетт Дэвис готова? Кто её просит? - Фьоренцо. - Она сохнет под феном. - Ей на репетицию пора. - Успеет! Кому тут три граппы? Это мне! Сюда! Лысинку мы прикроем накладочкой, да? Нет. - Так лучше, это молодит. - Ну ладно. Эй, проснись, проснись! - Сдачи не надо, держи! - Чего держи? Не хватает 1000 лир. На, держи! Твоё здоровье! А мне как-то страшно. Больно! Ты мне все волосы выдерешь! Посмотри на эту дурочку. Я отказываюсь. Не желаю. Простите, но я возвращаюсь домой. Кому мне следует об этом сообщить? Я вам помогу. Нет, вы не поняли, я хочу уехать. К сожалению, синьора, я не слышу. Глух как пробка. О, мать моя! А кому же сказать: "Я хочу домой!"? Кого предупредить? Если угодно, начнём с гримёрной... Мы расширили её по вашему указанию. Всех - с Рождеством! Прошу, не беспокойтесь! Вы работаете, а я вас тут отвлекаю. Господин президент, это такая честь... Кто это? Это - президент. Господин президент, это для нас такая честь! Следуйте за мной, позвольте представить вам мэра городка Боргосоле. А эта синьора - жена владельца чудо-коровы, у которой 15 сосцов. - Нет, Фьоренцо, больше! - У неё их 18! Её уже доставили в студию. Господин президент, с этим выпуском нам пришлось повозиться, зато получилось нечто... Молодец. Да, 18! Боргосоле? Да, 8000 жителей, крестьяне, ремесленники, производим художественные трубки, пробки, посуду... Замечательно! Здравствуйте. Нет, я не епископ! А эти двое - настоящие бродяги, для раздела "За бортом столичной жизни", в ней мы поднимаем острые проблемы нашего города, на которые у нас не обращают внимания. Давно, давно следует этим заняться. Сюда, пожалуйста. Красавчик, правда? Простите, тут такая суета, но у нас скоро - прямой эфир. А вот - известные певицы! Нам наконец-то удалось заполучить их в программу. Знаю, знаю, я - ваш поклонник. Божественно! Мои восторги! Эту синьору мы пригласили, чтобы подготовить публику к встрече с нашим героем, адмиралом Ауленти. Мы хотим воссоздать атмосферу того времени с помощью мелодий из фильмов с участием популярных в 40-е годы танцоров Фреда Астера и Джинджер Роджерс. Эта синьора и её партнёр успешно подражали этим американским танцорам. Пожалуй, синьора поминиатюрнее американской артистки, но она - не менее изящна и симпатична. Знаете, в юности я целые вечера проводил в своей студенческой комнатушке, имитируя божественного Фреда Астера. О, это его стиль! Позвольте? Дорогие телезрители, мы надеемся, что Рождество принесло в ваш дом радость, хорошее настроение и много подарков. Сейчас телеканал CST хочет сделать вам ещё один: специальный выпуск вашей любимой передачи "Рады вам представить..." начнётся ровно через час. Итак, дорогие друзья, скоро начнётся ваше любимое шоу. Я посмотрю его у себя в кабинете. Был рад, синьора. Наилучшие пожелания, и всех - с Рождеством! Спасибо. Господин президент, скажите, а как передача "Рады вам представить..." собирается развивать культурную жизнь страны? Ну нет! Ты должна это сделать. Нельзя дезертировать! Да и что все скажут? О нас даже в газете писали. Смелее, Амелия. Сеется дождь на слоистые кроны деревьев, и на шелковицы в буйном цветочном наряде... Лаурентина, сколько лет Бонетти? Какой Бонетти, ты знаешь её? Вот этой. Синьора Бонетти, подойдите. Сколько вам лет? Сколько вам лет? Простите, а вам зачем? Это вам нужно. И очень. Когда публика увидит даму вашего возраста, отплясывающую чечётку... Вы же чечётку танцуете, верно? Конечно. Тогда доверьтесь мне и не скрывайте возраст. Публика сентиментальна, это заставит их аплодировать. Это в ваших же интересах. Синьора, смелее. Сколько же вам? Ну, в общем, достаточно, чтобы сорвать аплодисменты. А тут холодновато. Рюмка коньяка была бы кстати. За мной! Пошли, ребята. Но - на ------------------------------ Читайте также: - текст Гарлемские Ночи - текст Сердце, полное любви - текст Доходный дом Иккоку 2 - текст Гарфилд 2: История двух кошечек - текст Василиса Прекрасная |