Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Город печали

Город печали

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9  

клёцок, пожалуйста.
– Хиноми приготовила.
– Спасибо.
По правде говоря,
это ещё не проблема.
Настоящая проблема –
это безработица.
Это точно.
С тех пор, как мы снова
перешли к Китаю,
в Тайване многие остались без работы.
Среди них много интеллектуалов,
которые так просто не успокоятся.
Без работы
здесь рано или поздно наступит хаос.
Не только интеллектуалы.
Ещё и солдаты.
Да, солдаты, мобилизованные японцами,
теперь не могут найти работу.
Кое-кто с материка
прибрал к рукам суд,
вышвырнул местных,
а вместо них поставил
жену, дядю и племянника.
Теперь весь суд целиком
в руках его семейки.
А они все подчиняются ему.
Японцы приучили тебя
к рабскому мышлению.
Тебе нужно измениться.
– Мы и мандаринского-то не знаем.
– Рабы! Чёрт возьми,
неужели мы так низко пали,
что хотим снова стать рабами?
Это Династия Цин нас продала.
Кто нас спрашивал,
хотим ли мы сдаться Японии?
Допивайте.
Если Национальное правительство
будет продолжать в том же духе,
то, несмотря на победу в войне,
мы и дальше будем страдать.
Где те времена, когда мы жили
с гордо поднятой головой?
Кто знает?
Нельзя терять надежду.
Это всё впустую.
Если мы хотим для себя
лучшего будущего,
угнетённые массы
должны сопротивляться.
Если националисты и дальше будут
позволять Чэнь И делать всё, что он хочет,
в Тайване начнутся проблемы.
Лао Хэ.
Что-то будет, определённо,
как только господин Хо расчехлит
перо и обо всём этом напишет.
Вы наш свидетель с материка.
{i1}Это народная песня «Лорелея»,
основанная на немецкой легенде.
{i1}В ней говорится о прекрасной сирене,
сидящей на скале посреди Рейна.
{i1}Моряки так зачарованы её пением,
{i1}что их лодки разбиваются
о скалу, и они погибают.
{i1}Впервые я услышал её,
когда мне было восемь лет.
{i1}Я помню блеяние коз
и голос певицы из Оперы.
{i1}Я иногда передразнивал её.
Учитель говорил, что я стану актёром.
{i1}Я упал с дерева и поранил
голову, началась лихорадка.
{i1}Я не мог гулять и не знал, что оглох,
пока мой отец не написал мне об этом.
{i1}Но я был слишком маленьким,
чтобы расстраиваться из-за этого.
В чём дело?
У него жар.
Папа тебя любит.
Подожди меня внизу.
Успокой его как-нибудь.
Ну что?
Принёс.
Здравствуйте.
Отдай.
Отдай мне!
Что это?
Что это?
Дерьмо!
Пусть твой хозяин придёт!
Дерьмо! Потуши!
Ты почему куришь?
Потуши, я сказал.
Ты что, слепой? Читать не умеешь?
Дерьмо!
Хочешь умереть молодым?
Как ты мог?
Ну, в чём дело?
Я сказал, приведи сюда хозяина!
Иди, найди его.
Я тебе недостаточно
денег даю на расходы?
Если бы это открылось, знаешь,
сколько людей бы пострадало?
Я мог умереть!
Я возьму на себя ответственность.
Возьмёшь ответственность?
Это как же?
Здесь говорится, что за товары
отвечает Линь Вэньхён.
Ты не можешь взять ответственность.
Не смеши меня.
Ещё и разоделся, как
эти прохвосты из Шанхая.
По последней моде!
Бездельник!
Где Вэньлён?
Не знаю.
Вы целыми днями вместе,
а теперь говоришь «не знаю»?
Отвечай.
Я правда не знаю.
Позвони господину Ко.
Тайбэй 24, пожалуйста.
Вэньлён.
Твой брат узнал о последней партии.
Узнал? Как узнал?
Спрашивай у него.
Партия конфискована.
Где Ака?
Всё ещё на складе.
Брат знает, что я в этом замешан?
Не знаю. Спроси Ака.
Вэньлён,
теперь, когда твой
брат обо всём узнал,
нам нужно с ним поговорить.
Сперва поговорю с Ака.
И что теперь делать?
Подождём, пусть Вэньлён всё уладит.
Хочешь помыть руки?
Пожалуйста.
Извини.
Спасибо.
Что ты здесь делаешь?
Ты ведь Ацун?
Нет, ты ошибся.
Вэньлён, в чём дело?
Мы раньше встречались в Чиуфэнь.
Отстань от меня.
Говорю же: я не Ацун.
Её зовут Аман.
Отстань от неё.
Деньги Красной Обезьяны у тебя?
Что ты сказал?
Дурак!
Ну, что ещё?
Кимцуа, не лезь не в своё дело.
А, оно не моё?
Отстань от неё.
Ака, скажи Вэньлёну, пусть выйдет.
{i1}Неблагодарный!
{i1}Ты вернулся из-за границы.
{i1}Мы дали тебе шанс исправиться.
{i1}Но разве ты изменился? Нет.
Ты отребье,
и друзья твои – отребье.
Асу, принеси воды.
Город печали Город печали


------------------------------
Читайте также:
- текст Бум
- текст Белый дворец
- текст Сисси: Молодая императрица
- текст Лиз и Хелен
- текст Расстаёмся!

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU