И по этому... ] [ ...Я не скажу ему о своих чувствах. ] [ Потому что будущего у нас нет. ] Вот, нашел! [ Но, я, правда... всегда хотела быть рядом с Сатоши. ] [ Хотела сказать ему "Я тебя люблю." ] [ Но... ] [ Это моя судьба. ] [ И, знаешь, ] [ Я все же так рада, ] [ Что встретилась с вами после стольких лет разлуки. ] [ Я хочу, чтобы Вы двое, Сатоши и Юджи, были... ] [ ...были счастливы, всегда. Всю жизнь. ] [ И поэтому, ] [ когда... ] [ когда ты проснешься, и увидишь Сатоши, ] [ Когда ты его увидишь... ] [ Ты его увидишь, ] [ И тогда, передай ему привет. ] Сатоши... Это судьба, что соединила вас троих на всю жизнь? Когда вы были втроем, вы даже не замечали, насколько сильна была ваша дружба. Это такая сила, которая может перевернуть мир, и её нельзя объяснить законами физики. Потому что на неё не действуют ни время, ни расстояние. Поэтому вы и смогли вновь встретиться, даже через 10 лет после разлуки. [ Знаешь, Карин. ] [ Мы с тобой уже давно связаны общей судьбой. ] [ Давно, начиная с той встречи, 13 лет назад. ] * Трэш * Я придумал название для магазина. Если когда-нибудь открою его, То назову "Трэш". А Карин будет со мной там работать, да? Да, Карин. Ты помнишь? Бутоны водяной лилии. Бывает, они спять 50 лет, прежде чем проснуться. Но все же они расцветают. Я знаю, ты проснешься. [ Пусть ты продолжаешь спать. ] [ Я все равно буду ждать тебя. ] И надолго ты уезжаешь в Париж? Не знаю, пока обучение не закончится. Понятно. Шоколадный даниш. Мой последний и самый вкусный. Спасибо. Сатоши. Я знаю, ждать это очень не легко, правда? Но... Думаю, наступит день, и ты поймешь, что говорит тебе твое сердце. Мисаки... Я буду писать. Удачи тебе. И тебе тоже. [Знаешь, Карин.] [У Юджи и Момока уже ребенок.] Такой славный малыш. ( А потом, Нелло и Патраш проснулись и дальше жили долго и счастливо... ) Желаю удачи. [ Натсуме получил должность бухгалтера. ] [ И что же делать? ] [ Теперь я уже один работаю в магазине, размещаю заказы, общаюсь с покупателями. ] [ И обслуживаю аквариумы тоже сам. ] Знаешь, Карин... Она так похожа на Юджи! Её назвали Харука. Да. Вот это да. Хотел бы я, чтобы и Карин посмотрела на малютку. [ Знаешь, Карин. ] [ Я ведь все равно тебя жду, правда? ] [ Ты ведь проснешься, когда-нибудь, да? ] [ Ты ведь не умрешь, правда? ] [ Знаешь, ] [ Карин? ] Спасибо большое. А эти нужно повесить сюда. Спасибо. А, Сатоши. Поздравляю. Спасибо. Отец тоже хотел прийти, но... Все ещё болеет, да? Да. Да, уже... Прошло целых пять лет. И столько всего случилось за это время, Но, думаю, главное, что мы не потеряли друг друга. Я нарисовал это для Карин. но, когда я понял, какие испытываю к ней чувства, она уже тогда любила тебя. Наверное... Она думала, что ты будешь ее ждать. Я мечтал об этом... Когда ты родился, Сатоши. Но это оказалось так трудно... Что бы ты, я ... мама. плакали только от радости. И в первый раз за всю жизнь... ...я почувствовал такое тепло в душе... Прости. Что такое? Я хотел... ...чтобы у тебя была семья, тогда бы ты не волновался из-за меня. То должен жить так, как хочешь. Я хотел, чтобы ты так жил. Вас двоих, ...связывает эта невидимая сила... Так же как... ...и меня с твоей мамой. Папа? Горит, мерцает далекая звезда... И манит и зовет она... Горит, мерцает далекая звезда... И манит и зовет она. Однажды, я хочу стать маленькой невестой Сатоши. Магазин аквариумистики "ТРЭШ". Это твой магазин? Ты тут хозяин? Да, но... Я встретилась с твоим отцом... ...во сне. Сатоши ждет тебя, возвращайся назад, так он мне сказал. И сказал, как вернуться. И когда я хотела остаться, твой отец сказал мне... ...что он счастлив, и что любит тебя. "Карин, я уверен, ты еще встретишься с Сатоши снова." "И когда ты его увидишь... ...И тогда, передай ему привет..." так он сказал. С возвращением, Карин. Я вернулась. Перевод: Rif Robin Перевод для сайта валькирия Финальная песня: Шибасаки Коу - Призма. [ ------------------------------ Читайте также: - текст Большое дело - текст Странный и Жестокий - текст Где-то в ночи - текст Палата для офицеров - текст Дни Турбиных |