нет, зачем? Mы только что молились в церкви. У нас в церкви есть несколько программ, мероприятия по укреплению здоровья. Ведь, как говорят, наше тело - это охрана для Господа. - Правда? - У нас есть волейбольная команда, баскетбольная, футбольная. Ими руководит один мужчина, который пришел к нам летом. - Джери, тебе понравится. - Так Bы этим увлекаетесь? - Он любит такие вещи. - Ещё у нас есть отличная программа для детей, два раза в год большие походы. Tакже различные игры... - Простите... Уильям! Уильям, пожалуйста! Cделай телевизор потише. Спасибо. - Я уже сказал, что у нас есть программа для детей. Два раза в год большие походы, различные игры. А два года назад к нам пришел целый класс из школы. - Уильям, я сказала - быстро! Простите! - В общем, в среду взрослые собираются в одном клубе, дети в другом. У детей будет как свой клуб, они там играют, поют песни. У них там будет возможность перекусить, там дети всех возрастов. - Здравствуй, Уильям. - Привет. - О, Боже! О, Боже, Боже, Боже мой! Что эта парочка себе позволяет? - Эй, мистер, ты чего туда встал? - Я не могу позволить этой брачной паре целоваться на глазах у ребёнка. Зачем они это делают? - Они не женаты, это же просто актёры, это кино. - Не женаты? - Ну, всё, дядечка, уходи отсюда. - Карлайл, всё в порядке? - Господи, прости меня! Я ошибался... Я был неправ. - Прости, что опоздал. - Что такое? - Я только что видел Карлайла. - Только что? - Ну, где-то час назад в городе. - Да? - Я немного за ним следил, он меня не заметил. - Было что-то необычное? - Нет, не совсем. - Ну, просто он целый час ходил по магазинам. - Что-нибудь купил? - Да. Какую-то книгу в христианском магазине. - Он с кем-нибудь разговаривал, встречался? - Да нет, ни с кем. Но, знаешь, этот парень ведёт себя так, как будто раньше ничего этого не видел. - Он подолгу разглядывает самые простые вещи, я даже не понимаю - к чему это? - Ты договорился с пастором Бёрдоном? - Да, сегодня вечером он будет выступать. - Тогда, может, нам удастся выяснить, что к чему. - Знаешь, Рекс, думаю, что перед службой нам надо с ним как следует поговорить. (надпись): "Совершите путешествие во времени и узнайте о прошлом" - Ещё раз, здравствуйте. Я пришёл к миссис Бэйн. - Мне очень жаль, мистер Карлайл, но ей срочно пришлось уехать в управление. Oна вернётся только в пятницу. - Понятно. - Но она просила передать, что была очень рада с Bами повидаться. Передала привет Норису и пожелала приятного пути. И пожелала, чтобы все в жизни у Bас было без кавычек, сказала, что Bы поймёте. - Да, я понял. И от меня передайте миссис Бэйн самые лучшие пожелания. Я тоже был очень рад с ней познакомиться. Для меня общение с ней оказалось очень полезным - она поймёт, о чём я. - Передам. - Спасибо, до свидания. Что значит "узнать о прошлом"? B каком смысле? - Это у нас есть такая компьютерная программа. - Про какую грамму...? - Программа. У нас есть специальный компьютер, в который мы занесли все газетные статьи истории города. Tаким образом, люди могут узнать о прошлом. - Ну, тогда конечно. А можно мне попросить Bас помочь разобраться, как этим пользоваться? - Конечно, можно! C удовольствием помогу. - Вот семинария Грейс. Вам это нужно. - Да, это она. - Хорошо. Так можно прокрутить статью. - Как здорово! - Вы что, раньше это никогда не видели? Это же просто компьютер. - Да, просто компьютер, как же. - Сотрудники факультета. Щелкнем... - Стойте, это же доктор Норис Андерсон! Я его знаю! - Что значит "знаете"? Он же родился в 1819 году - таким образом, его уже нет. - То есть, я его знал... У него прекрасные публикации... были. - Ясно. Можете набрать какое-нибудь имя в этом поле, нажимаете "ENTER"... Oстальное сделает компьютер. - Значит, любое имя? - Да. - Кажется, я разобрался. Большое Bам спасибо за помощь. - Ну, хорошо, если появятся вопросы - я буду здесь. - Спасибо. (надпись на мониторе): "Рассел Карлайл" ------------------------------ Читайте также: - текст Она ненавидит меня - текст Любовь во время холеры - текст Империя чувств - текст Токийский декаданс - текст Голубой свет |